Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 33  34  35  36  37  38  39  40  41  42   qeri  
  -1   [font8]   +1  
Job 39 [NASB:Azerbaycan]   
 
  1. "Do you know the time the mountain goats give birth? Do you observe the calving of the deer?
  2. "Can you count the months they fulfill, Or do you know the time they give birth?
  3. "They kneel down, they bring forth their young, They get rid of their labor pains.
  4. "Their offspring become strong, they grow up in the open field; They leave and do not return to them.
  5. "Who sent out the wild donkey free? And who loosed the bonds of the swift donkey,
  1. Dağ keçilərinin nə vaxt doğduğunu bilirsənmi? Maralların balalamasının vaxtını sən gözləyirsənmi?
  2. Onlar boğaz olanda ayını-gününü sən sayırsanmı? Nə vaxt doğacaqlarını bilirsənmi?
  3. Diz çöküb balalarını doğar, Ağrılardan qurtarar.
  4. Balaları çöldə böyüyüb güc alar, Gedər, geri qayıtmaz.
  5. Kim vəhşi eşşəyi azad buraxdı? Kim onun iplərini açdı?
 
 
  1. To whom I gave the wilderness for a home And the salt land for his dwelling place?
  2. "He scorns the tumult of the city, The shoutings of the driver he does not hear.
  3. "He explores the mountains for his pasture And searches after every green thing.
  4. "Will the wild ox consent to serve you, Or will he spend the night at your manger?
  5. "Can you bind the wild ox in a furrow with ropes, Or will he harrow the valleys after you?
  1. Ona çölləri məskən verdim, Şoran düzləri ona yurd etdim.
  2. O, şəhərdəki izdihama gülər, Sahibinin hay-küyünü eşitməz.
  3. Təpələri dolaşıb otlar, Yaşıllığı axtarar.
  4. Çöl öküzü sənə xidmət etmək istəyərmi? Gecəni sənin axurunda keçirərmi?
  5. Kotan sürsün deyə onu boyunduruğa sala bilərsənmi? Ardınca dərələrdə şırım aça bilərmi?
 
 
  1. "Will you trust him because his strength is great And leave your labor to him?
  2. "Will you have faith in him that he will return your grain And gather it from your threshing floor?
  3. "The ostriches' wings flap joyously With the pinion and plumage of love,
  4. For she abandons her eggs to the earth And warms them in the dust,
  5. And she forgets that a foot may crush them, Or that a wild beast may trample them.
  1. Onun hədsiz gücünə bel bağlaya bilərsənmi? Ona ağır iş gördürə bilərsənmi?
  2. Çöl öküzünə etibar edə bilərsən ki, Əkininin məhsulunu daşısın, Onu xırmanına yığsın?
  3. Dəvəquşu qanadını sevinclə çırpar, Amma onun qanadı nə leyləyin qanadları ilə, Nə də ki pərləri ilə müqayisə olunur.
  4. Yerdə yumurtalayır, Onları toz-torpaq üstündə qızdırır.
  5. Yadından çıxarır ki, yumurtalar ayaq altında sınır, Çöl heyvanlarının ayağı altında qalır.
 
 
  1. "She treats her young cruelly, as if they were not hers; Though her labor be in vain, she is unconcerned;
  2. Because God has made her forget wisdom, And has not given her a share of understanding.
  3. "When she lifts herself on high, She laughs at the horse and his rider.
  4. "Do you give the horse his might? Do you clothe his neck with a mane?
  5. "Do you make him leap like the locust? His majestic snorting is terrible.
  1. Balaları ilə elə sərt rəftar edir ki, Elə bil özününkü deyil, Çəkdiyi zəhmətin boşa getməsindən narahat olmaz.
  2. Çünki Allah ona müdriklik verməyib, Ona dərrakə bəxş etməyib.
  3. Qaçmaq üçün yenə qanad açanda Ata və atlıya gülər.
  4. Ata güc verən sənsənmi? Boynuna yalı qoyan sənsənmi?
  5. Onu çəyirtkə kimi tullandıran sənsənmi? Onun təmtəraqlı kişnəməsi xof salır.
 
 
  1. "He paws in the valley, and rejoices in his strength; He goes out to meet the weapons.
  2. "He laughs at fear and is not dismayed; And he does not turn back from the sword.
  3. "The quiver rattles against him, The flashing spear and javelin.
  4. "With shaking and rage he races over the ground, And he does not stand still at the voice of the trumpet.
  5. "As often as the trumpet sounds he says, 'Aha!' And he scents the battle from afar, And the thunder of the captains and the war cry.
  1. Dərələrə ayağını bərk vurur, Öz qüvvəsi ilə sevinib-coşur, Silahlıların qabağına çıxır.
  2. Qorxuya gülər, heç bir şeydən çəkinməz, Qılınc qarşısında ayağını geri çəkməz.
  3. Onun üstündə oxdan cingildəyir, Parlaq nizə və mizraq şimşək tək keçir.
  4. Coşanda qəzəblənib yeri-yurdu qapır, Şeypur çalınan kimi yerindən dik atılır.
  5. Şeypur çalınanda “hiaaa!” deyib kişnəyir, Döyüş qoxusunu, sərkərdələrin gurlayan səsini, Döyüşün nərəsini uzaqdan hiss edir.
 
 
  1. "Is it by your understanding that the hawk soars, Stretching his wings toward the south?
  2. "Is it at your command that the eagle mounts up And makes his nest on high?
  3. "On the cliff he dwells and lodges, Upon the rocky crag, an inaccessible place.
  4. "From there he spies out food; His eyes see it from afar.
  5. "His young ones also suck up blood; And where the slain are, there is he."
  1. Məgər qırğı sənin dərrakənləmi uçur, Cənuba tərəf qanad açır?
  2. Məgər qartal sənin əmrinləmi göyə qalxır, Uca yerlərdə özünə yuva qurur?
  3. Sıldırım qayalarda yaşayır, Şiş uclu qayalarda məskən salır.
  4. Oradan şikarını axtarır, Gözləri onları uzaqdan görür.
  5. Onun balaları qanla qidalanır, Harada leş olsa, o da oradadır».
 
   
  irəli  1  . . . 33  34  35  36  37  38  39  40  41  42   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.