- Dərələrə ayağını bərk vurur, Öz qüvvəsi ilə sevinib-coşur, Silahlıların qabağına çıxır. 
 - Qorxuya gülər, heç bir şeydən çəkinməz, Qılınc qarşısında ayağını geri çəkməz. 
 - Onun üstündə oxdan cingildəyir, Parlaq nizə və mizraq şimşək tək keçir. 
 - Coşanda qəzəblənib yeri-yurdu qapır, Şeypur çalınan kimi yerindən dik atılır. 
 - Şeypur çalınanda “hiaaa!” deyib kişnəyir, Döyüş qoxusunu, sərkərdələrin gurlayan səsini, Döyüşün nərəsini uzaqdan hiss edir. 
			
   | 
			
- He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength: he goeth on to meet the armed men.
 - He mocketh at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from the sword.
 - The quiver rattleth against him, the glittering spear and the shield.
 - He swalloweth the ground with fierceness and rage: neither believeth he that it is the sound of the trumpet.
 - He saith among the trumpets, Ha, ha; and he smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.
			
   |