Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  . . . 150   qeri  
  -1   [font12]   +1  
Псалтирь 29 [Russian:NIV]   
 
  1. (28-1) ^^Псалом Давида.^^ Воздайте Господу, сыны Божии, воздайте Господу славу и честь,
  2. (28-2) воздайте Господу славу имени Его; поклонитесь Господу в благолепном святилище [Его].
  3. (28-3) Глас Господень над водами; Бог славы возгремел, Господь над водами многими.
  4. (28-4) Глас Господа силен, глас Господа величествен.
  5. (28-5) Глас Господа сокрушает кедры; Господь сокрушает кедры Ливанские
  1. Ascribe to the LORD, O mighty ones, ascribe to the LORD glory and strength.
  2. Ascribe to the LORD the glory due his name; worship the LORD in the splendor of his holiness.
  3. The voice of the LORD is over the waters; the God of glory thunders, the LORD thunders over the mighty waters.
  4. The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is majestic.
  5. The voice of the LORD breaks the cedars; the LORD breaks in pieces the cedars of Lebanon.
 
 
  1. (28-6) и заставляет их скакать подобно тельцу, Ливан и Сирион, подобно молодому единорогу.
  2. (28-7) Глас Господа высекает пламень огня.
  3. (28-8) Глас Господа потрясает пустыню; потрясает Господь пустыню Кадес.
  4. (28-9) Глас Господа разрешает от бремени ланей и обнажает леса; и во храме Его все возвещает о [Его] славе.
  5. (28-10) Господь восседал над потопом, и будет восседать Господь царем вовек.
  1. He makes Lebanon skip like a calf, Sirion like a young wild ox.
  2. The voice of the LORD strikes with flashes of lightning.
  3. The voice of the LORD shakes the desert; the LORD shakes the Desert of Kadesh.
  4. The voice of the LORD twists the oaks and strips the forests bare. And in his temple all cry, "Glory!"
  5. The LORD sits enthroned over the flood; the LORD is enthroned as King forever.
 
 
  1. (28-11) Господь даст силу народу Своему, Господь благословит народ Свой миром.
  1. The LORD gives strength to his people; the LORD blesses his people with peace.
 
   
  irəli  1  . . . 23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  . . . 150   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.