Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  . . . 150   qeri  
  -1   [font10]   +1  
Psalms 33 [KJV:Russian]   
 
  1. Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
  2. Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.
  3. Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
  4. For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth.
  5. He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
  1. (32-1) Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.
  2. (32-2) Славьте Господа на гуслях, пойте Ему на десятиструнной псалтири;
  3. (32-3) пойте Ему новую песнь; пойте Ему стройно, с восклицанием,
  4. (32-4) ибо слово Господне право и все дела Его верны.
  5. (32-5) Он любит правду и суд; милости Господней полна земля.
 
 
  1. By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
  2. He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.
  3. Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
  4. For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.
  5. The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.
  1. (32-6) Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его--все воинство их:
  2. (32-7) Он собрал, будто груды, морские воды, положил бездны в хранилищах.
  3. (32-8) Да боится Господа вся земля; да трепещут пред Ним все живущие во вселенной,
  4. (32-9) ибо Он сказал, --и сделалось; Он повелел, --и явилось.
  5. (32-10) Господь разрушает советы язычников, уничтожает замыслы народов.
 
 
  1. The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
  2. Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he hath chosen for his own inheritance.
  3. The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
  4. From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.
  5. He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
  1. (32-11) Совет же Господень стоит вовек; помышления сердца Его--в род и род.
  2. (32-12) Блажен народ, у которого Господь есть Бог, --племя, которое Он избрал в наследие Себе.
  3. (32-13) С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих;
  4. (32-14) с престола, на котором восседает, Он призирает на всех, живущих на земле:
  5. (32-15) Он создал сердца всех их и вникает во все дела их.
 
 
  1. There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.
  2. An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.
  3. Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
  4. To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
  5. Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield.
  1. (32-16) Не спасется царь множеством воинства; исполина не защитит великая сила.
  2. (32-17) Ненадежен конь для спасения, не избавит великою силою своею.
  3. (32-18) Вот, око Господне над боящимися Его и уповающими на милость Его,
  4. (32-19) что Он душу их спасет от смерти и во время голода пропитает их.
  5. (32-20) Душа наша уповает на Господа: Он--помощь наша и защита наша;
 
 
  1. For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
  2. Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee.
  1. (32-21) о Нем веселится сердце наше, ибо на святое имя Его мы уповали.
  2. (32-22) Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя.
 
   
  irəli  1  . . . 27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  . . . 150   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.