Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  . . . 150   qeri  
  -1   [font12]   +1  
ZƏBUR 35 [Azerbaycan:NIV]   
 
  1. Ya Rəbb, mənimlə çəkişənlərlə Sən çəkiş. Mənimlə döyüşənlərlə Sən döyüş.
  2. Qalxan və sipərini əlinə al, Qalx, mənim imdadıma çat.
  3. Nizəni tutub ardımca düşənlərin yolunu kəs, Qəlbimə söylə: «Səni qurtaran Mənəm».
  4. Canımın qəsdinə duranlar Qoy utanıb rüsvay olsunlar, Mənə qarşı pis niyyəti olanlar Geri qovulub biabır olsunlar.
  5. Saman çöpü tək olsunlar, onları yel sovursun, Rəbbin mələyi onları silib atsın.
  1. Contend, O LORD, with those who contend with me; fight against those who fight against me.
  2. Take up shield and buckler; arise and come to my aid.
  3. Brandish spear and javelin against those who pursue me. Say to my soul, "I am your salvation."
  4. May those who seek my life be disgraced and put to shame; may those who plot my ruin be turned back in dismay.
  5. May they be like chaff before the wind, with the angel of the LORD driving them away;
 
 
  1. Qoy yolları zülmət, sürüşkən olsun, Qoy Rəbbin mələyi onları qovsun.
  2. Çünki nahaq yerə mənə tələ qurdular, Nahaqdan canım üçün quyu qazdılar.
  3. Qoy başlarına qəfil fəlakət gəlsin, Qurduqları tələyə özləri düşsün, Hazırladıqları bəlaya düçar olsunlar.
  4. Onda canım Rəblə şad olacaq, Məni qurtardığı üçün qəlbim fərəh tapacaq.
  5. Bütün varlığımla belə deyəcəyəm: «Ya Rəbb, Sənin kimisi varmı? Məzlumu ondan güclünün əlindən, Məzlumu və fəqiri istismarçının əlindən azad edirsən».
  1. may their path be dark and slippery, with the angel of the LORD pursuing them.
  2. Since they hid their net for me without cause and without cause dug a pit for me,
  3. may ruin overtake them by surprise-- may the net they hid entangle them, may they fall into the pit, to their ruin.
  4. Then my soul will rejoice in the LORD and delight in his salvation.
  5. My whole being will exclaim, "Who is like you, O LORD ? You rescue the poor from those too strong for them, the poor and needy from those who rob them."
 
 
  1. Amansız şahidlər qalxırlar, Yalandan üzümə dururlar.
  2. Yaxşılığımın əvəzində onlardan yamanlıq görürəm, Əzizi ölən bir adama bənzəyirəm.
  3. Vaxtı ilə onlar xəstələnərkən Çul geyib, oruc tutub canıma zülm edirdim, Başımı aşağı salıb dua edirdim.
  4. Onları özümə dost və qardaş bilirdim. Anası üçün yas tutan adam tək Bükülüb hüznlə gəzirdim.
  5. Lakin mən büdrəyərkən Bir yerə toplaşıb sevindilər. Tanımadığım əclaflar mənə qarşı toplaşdılar. Dayanmadan məni didirdilər,
  1. Ruthless witnesses come forward; they question me on things I know nothing about.
  2. They repay me evil for good and leave my soul forlorn.
  3. Yet when they were ill, I put on sackcloth and humbled myself with fasting. When my prayers returned to me unanswered,
  4. I went about mourning as though for my friend or brother. I bowed my head in grief as though weeping for my mother.
  5. But when I stumbled, they gathered in glee; attackers gathered against me when I was unaware. They slandered me without ceasing.
 
 
  1. Şikəstləri təhqir edən allahsızlar kimi Mənə dişlərini qıcayırdılar.
  2. Ey Xudavənd, nə vaxta qədər buna baxacaqsan? Canımı məhv edilməkdən, Həyatımı bu gənc aslanlardan qurtar.
  3. Çoxlu camaat arasında Sənə şükür edəcəyəm, Çoxsaylı xalq arasında Sənə həmd edəcəyəm.
  4. Qoyma haqsız düşmənlərim mənə görə sevinsin, Mənə nahaqdan nifrət edənlər bir-birinə göz vursun.
  5. Çünki onlar sülh üçün danışmırlar, Sözləri ilə ölkənin dinc sakinlərinə fənd qururlar.
  1. Like the ungodly they maliciously mocked ; they gnashed their teeth at me.
  2. O Lord, how long will you look on? Rescue my life from their ravages, my precious life from these lions.
  3. I will give you thanks in the great assembly; among throngs of people I will praise you.
  4. Let not those gloat over me who are my enemies without cause; let not those who hate me without reason maliciously wink the eye.
  5. They do not speak peaceably, but devise false accusations against those who live quietly in the land.
 
 
  1. Ağızlarını üstümə iri açıb belə deyirlər: «Aha! Aha! Bax, öz gözümüzlə gördük».
  2. Ya Rəbb, bunu gördün, indi susma, Ey Xudavənd, məndən uzaq durma.
  3. Ey Xudavənd Allahım, oyan, qalx, Bu mübarizəmdən qoy mən haqlı çıxım.
  4. Ədalətinə görə mənə bəraət qazandır, Ya Rəbb Allahım, qoyma mənə görə sevinsinlər.
  5. Qoyma düşünsünlər: «Aha! Muradımıza çatmışıq!» Qoyma söyləsinlər: «Onun başını yemişik!»
  1. They gape at me and say, "Aha! Aha! With our own eyes we have seen it."
  2. O LORD, you have seen this; be not silent. Do not be far from me, O Lord.
  3. Awake, and rise to my defense! Contend for me, my God and Lord.
  4. Vindicate me in your righteousness, O LORD my God; do not let them gloat over me.
  5. Do not let them think, "Aha, just what we wanted!" or say, "We have swallowed him up."
 
 
  1. Pis günümə şadlananlar Qoy utanıb biabır olsunlar, Qarşımda qürrələnənlər Xəcalətə, rüsvayçılığa bürünsünlər.
  2. Mənim haqlı çıxmağımı istəyənlər Sevinib Səni mədh etsinlər. Daim belə söyləsinlər: «Öz qulunun əmin-amanlığını istəyən Rəbb ucalsın!»
  3. Dilim Sənin salehliyindən deyəcək, Daim Sənə həmd edəcəyəm!
  1. May all who gloat over my distress be put to shame and confusion; may all who exalt themselves over me be clothed with shame and disgrace.
  2. May those who delight in my vindication shout for joy and gladness; may they always say, "The LORD be exalted, who delights in the well-being of his servant."
  3. My tongue will speak of your righteousness and of your praises all day long.
 
   
  irəli  1  . . . 29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  . . . 150   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.