Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  . . . 150   qeri  
  -1   [font11]   +1  
ZƏBUR 35 [Azerbaycan:NASB]   
 
  1. Ya Rəbb, mənimlə çəkişənlərlə Sən çəkiş. Mənimlə döyüşənlərlə Sən döyüş.
  2. Qalxan və sipərini əlinə al, Qalx, mənim imdadıma çat.
  3. Nizəni tutub ardımca düşənlərin yolunu kəs, Qəlbimə söylə: «Səni qurtaran Mənəm».
  4. Canımın qəsdinə duranlar Qoy utanıb rüsvay olsunlar, Mənə qarşı pis niyyəti olanlar Geri qovulub biabır olsunlar.
  5. Saman çöpü tək olsunlar, onları yel sovursun, Rəbbin mələyi onları silib atsın.
  1. Contend, O LORD, with those who contend with me; Fight against those who fight against me.
  2. Take hold of buckler and shield And rise up for my help.
  3. Draw also the spear and the battle-axe to meet those who pursue me; Say to my soul, "I am your salvation."
  4. Let those be ashamed and dishonored who seek my life; Let those be turned back and humiliated who devise evil against me.
  5. Let them be like chaff before the wind, With the angel of the LORD driving them on.
 
 
  1. Qoy yolları zülmət, sürüşkən olsun, Qoy Rəbbin mələyi onları qovsun.
  2. Çünki nahaq yerə mənə tələ qurdular, Nahaqdan canım üçün quyu qazdılar.
  3. Qoy başlarına qəfil fəlakət gəlsin, Qurduqları tələyə özləri düşsün, Hazırladıqları bəlaya düçar olsunlar.
  4. Onda canım Rəblə şad olacaq, Məni qurtardığı üçün qəlbim fərəh tapacaq.
  5. Bütün varlığımla belə deyəcəyəm: «Ya Rəbb, Sənin kimisi varmı? Məzlumu ondan güclünün əlindən, Məzlumu və fəqiri istismarçının əlindən azad edirsən».
  1. Let their way be dark and slippery, With the angel of the LORD pursuing them.
  2. For without cause they hid their net for me; Without cause they dug a pit for my soul.
  3. Let destruction come upon him unawares, And let the net which he hid catch himself; Into that very destruction let him fall.
  4. And my soul shall rejoice in the LORD; It shall exult in His salvation.
  5. All my bones will say, "LORD, who is like You, Who delivers the afflicted from him who is too strong for him, And the afflicted and the needy from him who robs him?"
 
 
  1. Amansız şahidlər qalxırlar, Yalandan üzümə dururlar.
  2. Yaxşılığımın əvəzində onlardan yamanlıq görürəm, Əzizi ölən bir adama bənzəyirəm.
  3. Vaxtı ilə onlar xəstələnərkən Çul geyib, oruc tutub canıma zülm edirdim, Başımı aşağı salıb dua edirdim.
  4. Onları özümə dost və qardaş bilirdim. Anası üçün yas tutan adam tək Bükülüb hüznlə gəzirdim.
  5. Lakin mən büdrəyərkən Bir yerə toplaşıb sevindilər. Tanımadığım əclaflar mənə qarşı toplaşdılar. Dayanmadan məni didirdilər,
  1. Malicious witnesses rise up; They ask me of things that I do not know.
  2. They repay me evil for good, To the bereavement of my soul.
  3. But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth; I humbled my soul with fasting, And my prayer kept returning to my bosom.
  4. I went about as though it were my friend or brother; I bowed down mourning, as one who sorrows for a mother.
  5. But at my stumbling they rejoiced and gathered themselves together; The smiters whom I did not know gathered together against me, They slandered me without ceasing.
 
 
  1. Şikəstləri təhqir edən allahsızlar kimi Mənə dişlərini qıcayırdılar.
  2. Ey Xudavənd, nə vaxta qədər buna baxacaqsan? Canımı məhv edilməkdən, Həyatımı bu gənc aslanlardan qurtar.
  3. Çoxlu camaat arasında Sənə şükür edəcəyəm, Çoxsaylı xalq arasında Sənə həmd edəcəyəm.
  4. Qoyma haqsız düşmənlərim mənə görə sevinsin, Mənə nahaqdan nifrət edənlər bir-birinə göz vursun.
  5. Çünki onlar sülh üçün danışmırlar, Sözləri ilə ölkənin dinc sakinlərinə fənd qururlar.
  1. Like godless jesters at a feast, They gnashed at me with their teeth.
  2. Lord, how long will You look on? Rescue my soul from their ravages, My only life from the lions.
  3. I will give You thanks in the great congregation; I will praise You among a mighty throng.
  4. Do not let those who are wrongfully my enemies rejoice over me; Nor let those who hate me without cause wink maliciously.
  5. For they do not speak peace, But they devise deceitful words against those who are quiet in the land.
 
 
  1. Ağızlarını üstümə iri açıb belə deyirlər: «Aha! Aha! Bax, öz gözümüzlə gördük».
  2. Ya Rəbb, bunu gördün, indi susma, Ey Xudavənd, məndən uzaq durma.
  3. Ey Xudavənd Allahım, oyan, qalx, Bu mübarizəmdən qoy mən haqlı çıxım.
  4. Ədalətinə görə mənə bəraət qazandır, Ya Rəbb Allahım, qoyma mənə görə sevinsinlər.
  5. Qoyma düşünsünlər: «Aha! Muradımıza çatmışıq!» Qoyma söyləsinlər: «Onun başını yemişik!»
  1. They opened their mouth wide against me; They said, "Aha, aha, our eyes have seen it!"
  2. You have seen it, O LORD, do not keep silent; O Lord, do not be far from me.
  3. Stir up Yourself, and awake to my right And to my cause, my God and my Lord.
  4. Judge me, O LORD my God, according to Your righteousness, And do not let them rejoice over me.
  5. Do not let them say in their heart, "Aha, our desire!" Do not let them say, "We have swallowed him up!"
 
 
  1. Pis günümə şadlananlar Qoy utanıb biabır olsunlar, Qarşımda qürrələnənlər Xəcalətə, rüsvayçılığa bürünsünlər.
  2. Mənim haqlı çıxmağımı istəyənlər Sevinib Səni mədh etsinlər. Daim belə söyləsinlər: «Öz qulunun əmin-amanlığını istəyən Rəbb ucalsın!»
  3. Dilim Sənin salehliyindən deyəcək, Daim Sənə həmd edəcəyəm!
  1. Let those be ashamed and humiliated altogether who rejoice at my distress; Let those be clothed with shame and dishonor who magnify themselves over me.
  2. Let them shout for joy and rejoice, who favor my vindication; And let them say continually, "The LORD be magnified, Who delights in the prosperity of His servant."
  3. And my tongue shall declare Your righteousness And Your praise all day long.
 
   
  irəli  1  . . . 29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  . . . 150   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.