Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  . . . 150   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Psalms 45 [NIV:Russian]   
 
  1. My heart is stirred by a noble theme as I recite my verses for the king; my tongue is the pen of a skillful writer.
  2. You are the most excellent of men and your lips have been anointed with grace, since God has blessed you forever.
  3. Gird your sword upon your side, O mighty one; clothe yourself with splendor and majesty.
  4. In your majesty ride forth victoriously in behalf of truth, humility and righteousness; let your right hand display awesome deeds.
  5. Let your sharp arrows pierce the hearts of the king's enemies; let the nations fall beneath your feet.
  1. (44-1) ^^Начальнику хора. На [музыкальном орудии] Шошан. Учение. Сынов Кореевых. Песнь любви.^^ (44-2) Излилось из сердца моего слово благое; я говорю: песнь моя о Царе; язык мой--трость скорописца.
  2. (44-3) Ты прекраснее сынов человеческих; благодать излилась из уст Твоих; посему благословил Тебя Бог на веки.
  3. (44-4) Препояшь Себя по бедру мечом Твоим, Сильный, славою Твоею и красотою Твоею,
  4. (44-5) и в сем украшении Твоем поспеши, воссядь на колесницу ради истины и кротости и правды, и десница Твоя покажет Тебе дивные дела.
  5. (44-6) Остры стрелы Твои; --народы падут пред Тобою, --они--в сердце врагов Царя.
 
 
  1. Your throne, O God, will last for ever and ever; a scepter of justice will be the scepter of your kingdom.
  2. You love righteousness and hate wickedness; therefore God, your God, has set you above your companions by anointing you with the oil of joy.
  3. All your robes are fragrant with myrrh and aloes and cassia; from palaces adorned with ivory the music of the strings makes you glad.
  4. Daughters of kings are among your honored women; at your right hand is the royal bride in gold of Ophir.
  5. Listen, O daughter, consider and give ear: Forget your people and your father's house.
  1. (44-7) Престол Твой, Боже, вовек; жезл правоты--жезл царства Твоего.
  2. (44-8) Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих.
  3. (44-9) Все одежды Твои, как смирна и алой и касия; из чертогов слоновой кости увеселяют Тебя.
  4. (44-10) Дочери царей между почетными у Тебя; стала царица одесную Тебя в Офирском золоте.
  5. (44-11) Слыши, дщерь, и смотри, и приклони ухо твое, и забудь народ твой и дом отца твоего.
 
 
  1. The king is enthralled by your beauty; honor him, for he is your lord.
  2. The Daughter of Tyre will come with a gift, men of wealth will seek your favor.
  3. All glorious is the princess within her chamber ; her gown is interwoven with gold.
  4. In embroidered garments she is led to the king; her virgin companions follow her and are brought to you.
  5. They are led in with joy and gladness; they enter the palace of the king.
  1. (44-12) И возжелает Царь красоты твоей; ибо Он Господь твой, и ты поклонись Ему.
  2. (44-13) И дочь Тира с дарами, и богатейшие из народа будут умолять лице Твое.
  3. (44-14) Вся слава дщери Царя внутри; одежда ее шита золотом;
  4. (44-15) в испещренной одежде ведется она к Царю; за нею ведутся к Тебе девы, подруги ее,
  5. (44-16) приводятся с весельем и ликованьем, входят в чертог Царя.
 
 
  1. Your sons will take the place of your fathers; you will make them princes throughout the land.
  2. I will perpetuate your memory through all generations; therefore the nations will praise you for ever and ever.
  1. (44-17) Вместо отцов Твоих, будут сыновья Твои; Ты поставишь их князьями по всей земле.
  2. (44-18) Сделаю имя Твое памятным в род и род; посему народы будут славить Тебя во веки и веки.
 
   
  irəli  1  . . . 39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  . . . 150   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.