Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  . . . 150   qeri  
  -1   [font9]   +1  
ZƏBUR 55 [Azerbaycan:KJV]   
 
  1. Ey Allah, duamı dinlə, Yalvarışımdan gizlənmə!
  2. Yaxşı qulaq as mənə, bir cavab söylə, Düşüncələrim məni narahat edir, Çaş-baş qalmışam.
  3. Düşmənin səsindən, Zalımların zülmündən narahatam. Məni onların şər işləri sarsıdır, Onlar qəzəblə mənə qəsd-qərəz qurur.
  4. Köksümdəki ürəyim sancır, Düşdüyüm dəhşət ölümdən betərdir.
  5. Mənə qorxu və titrətmə gəlib, Canımı vicvicə bürüyüb.
  1. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
  2. Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;
  3. Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
  4. My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.
  5. Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
 
 
  1. Dedim: «Kaş göyərçin kimi qanadlarım olaydı, Uçub rahatlıq tapaydım.
  2. Doğrudan da, uzaqlara qaçardım, Çöllərdə məskən salardım. Sela
  3. Bu sərt yellərdən, qasırğalardan Daldalanmaq üçün tez bir yerə gedəydim».
  4. Ey Xudavənd, bu şəhəri alt-üst et, Oradakıların dillərinə ayrılıq sal. Orada zorakılıq, dava gördüm;
  5. Bunlar gecə-gündüz divarlarının üstündə dolanır, Pislik və şər şəhərin içindədir,
  1. And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.
  2. Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. Selah.
  3. I would hasten my escape from the windy storm and tempest.
  4. Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.
  5. Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.
 
 
  1. Aralarında qırğın var, Meydanlarından hədə-qorxu və fırıldaq çıxır.
  2. Əgər məni düşmən təhqir etsəydi, dözərdim, Yağı qarşımda qürrələnsəydi, gizlənərdim.
  3. Amma bunu sən etdin, ey rəfiqim, Ey yoldaşım, ürək həmdəmim.
  4. Səninlə şirin-şirin söhbət edərdik, Allah evinə birgə gedərdik.
  5. Qoy düşmənlərə qəfil ölüm gəlsin, Onlar diri-diri ölülər diyarına düşsün, Çünki şər onların evində və qəlbindədir.
  1. Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.
  2. For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:
  3. But it was thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.
  4. We took sweet counsel together, and walked unto the house of God in company.
  5. Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them.
 
 
  1. Mənsə Allahı səsləyərəm, Rəbb məni xilas edər.
  2. Səhər, günorta, axşam nalə çəkirəm, Ah-zar edirəm, O, səsimi eşidir.
  3. Çoxları əleyhimə çıxır, Amma O, canımı döyüşdən qoruyur.
  4. Əzəldən bəri taxtında oturan Allah Məni eşidib onları zəlil edəcək. Sela Çünki onlar əsla dəyişməz, Allahdan qorxmurlar.
  5. Yoldaşım dostuna əl qaldırır, Dostluq əhdini pozur.
  1. As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
  2. Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
  3. He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.
  4. God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God.
  5. He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant.
 
 
  1. Onun dili kərə yağından da yağlıdır, Qəlbində isə çəkişmələr yaşayır, Sözləri zeytun yağından yumşaqdır, Amma siyrilmiş qılınclardır.
  2. Sən qayğı yükünü Rəbbə ver, Qoy sənə dayaq olsun. O heç vaxt salehə sarsıntı verməz.
  3. Ey Allah, qanlı, hiyləgər adamları Qəbirə endirəcəksən. Onların ömrü yarıya çatmayacaq. Amma mən yalnız Sənə güvənirəm!
  1. The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
  2. Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.
  3. But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.
 
   
  irəli  1  . . . 49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  . . . 150   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.