Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  . . . 150   qeri  
  -1   [font10]   +1  
ZƏBUR 69 [Azerbaycan:NASB]   
 
  1. Ay Allah, məni qurtar, Su çıxıb boğazımacan,
  2. Dərin bataqlığa batmaqdayam, Ayaq üstə durmağa yer yoxdur. Dərin sulara qərq olmuşam, Sellər məni aparır.
  3. Fəryad etməkdən taqətim kəsildi, Allahı gözləməkdən Boğazım qurudu, gözümün nuru söndü.
  4. Boş yerə mənə nifrət edənlər Başımın tükündən çoxdur. Haqsız yerə mənə düşmən kəsilənlər, Məni məhv etmək istəyənlər qüvvətlidir. Oğurlamadığım şeyləri necə qaytara bilərəm?
  5. Ey Allah, ağılsızlıq etdiyimi bilirsən, Günahlarım Səndən gizli deyil.
  1. Save me, O God, For the waters have threatened my life.
  2. I have sunk in deep mire, and there is no foothold; I have come into deep waters, and a flood overflows me.
  3. I am weary with my crying; my throat is parched; My eyes fail while I wait for my God.
  4. Those who hate me without a cause are more than the hairs of my head; Those who would destroy me are powerful, being wrongfully my enemies; What I did not steal, I then have to restore.
  5. O God, it is You who knows my folly, And my wrongs are not hidden from You.
 
 
  1. Ey Ordular Rəbbi Xudavənd, Səni gözləyənlər Mənə görə qoy utanmasınlar. Ey İsrailin Allahı, Səni axtaranlar Mənə görə qoy xəcalət içində qalmasınlar.
  2. Sənin uğrunda üzərimə rüsvayçılıq töküldü, Üzümü xəcalət bürüdü.
  3. Qardaşlarıma yad oldum, Anamın oğullarına özgə sayıldım.
  4. Evinin qeyrəti məni yandırıb-yaxdı, Səni təhqir edənlərin rüsvayçılıq təhqirləri altında qaldım.
  5. Oruc tutub ağlamağımı belə, Mənə rüsvayçılıq saydılar.
  1. May those who wait for You not be ashamed through me, O Lord GOD of hosts; May those who seek You not be dishonored through me, O God of Israel,
  2. Because for Your sake I have borne reproach; Dishonor has covered my face.
  3. I have become estranged from my brothers And an alien to my mother's sons.
  4. For zeal for Your house has consumed me, And the reproaches of those who reproach You have fallen on me.
  5. When I wept in my soul with fasting, It became my reproach.
 
 
  1. Mən çula bürünəndə Onlara söz oldum.
  2. Darvazadakı adamlar məndən qeybət edirlər, Sərxoşların dilinin nəğməsinə çevrildim.
  3. Mənsə, ya Rəbb, Sənə dua edirəm. Ey Allah, münasib gördüyün zaman Bol məhəbbətinə görə mənə cavab ver, Çünki qurtuluşuna etibar etmişəm.
  4. Məni qurtar, bataqlığa batmayım, Qoy düşmənlərimdən, Dərin sulardan xilas olum.
  5. Qoy sellər məni aparmasın, Dərinlik məni udmasın, Quyu üstümdə ağzını yummasın.
  1. When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.
  2. Those who sit in the gate talk about me, And I am the song of the drunkards.
  3. But as for me, my prayer is to You, O LORD, at an acceptable time; O God, in the greatness of Your lovingkindness, Answer me with Your saving truth.
  4. Deliver me from the mire and do not let me sink; May I be delivered from my foes and from the deep waters.
  5. May the flood of water not overflow me Nor the deep swallow me up, Nor the pit shut its mouth on me.
 
 
  1. Ya Rəbb, mənə cavab ver, Çünki məhəbbətin yaxşıdır.
  2. Üzünü bu bəndəndən gizlətmə, Tez cavab ver, çünki əzab çəkirəm.
  3. Yetiş, canımı azad et, Məni düşmənlərimdən xilas et.
  4. Başıma gələn rüsvayçılığı, Biabırçılığı, xəcaləti bilirsən, Bütün yağılarım qarşındadır.
  5. Rüsvayçılıq qəlbimi qırdı, Gör necə biçarəyəm. Çox axtardım, halıma yanan tapılmadı, Hey axtardım, təsəlli verən olmadı.
  1. Answer me, O LORD, for Your lovingkindness is good; According to the greatness of Your compassion, turn to me,
  2. And do not hide Your face from Your servant, For I am in distress; answer me quickly.
  3. Oh draw near to my soul and redeem it; Ransom me because of my enemies!
  4. You know my reproach and my shame and my dishonor; All my adversaries are before You.
  5. Reproach has broken my heart and I am so sick And I looked for sympathy, but there was none, And for comforters, but I found none.
 
 
  1. Mənə yemək əvəzinə öd verdilər, Susayanda sirkə içirtdilər.
  2. Süfrələri onlar üçün tələ olsun, Müttəfiqləri üçün tor olsun.
  3. Gözlərinə qara gəlsin, görməsinlər, Belləri onları lərzəyə salsın.
  4. Qoy qəzəbin onların üzərinə yağsın, Qoy hiddətinin qızğınlığı onları tutsun.
  5. Düşərgələri viran olsun, Çadırları boş qalsın.
  1. They also gave me gall for my food And for my thirst they gave me vinegar to drink.
  2. May their table before them become a snare; And when they are in peace, may it become a trap.
  3. May their eyes grow dim so that they cannot see, And make their loins shake continually.
  4. Pour out Your indignation on them, And may Your burning anger overtake them.
  5. May their camp be desolate; May none dwell in their tents.
 
 
  1. Çünki Sənin vurduğun insanı təqib edirlər, Yaraladıqlarının dərdini ona qaxınc edirlər.
  2. Bu təqsirkarları daha da təqsirkar çıxar, Səndən bəraət almasınlar.
  3. Qoy adları həyat kitabından silinsin, Salehlərlə yanaşı yazılmasın.
  4. Mən məzlumam, dərdliyəm, Ey Allah, Sənin qurtuluşun məni ucaltsın.
  5. Allahın isminə ilahilərlə həmd oxuyacağam, Onu şükürlərlə ucaldacağam.
  1. For they have persecuted him whom You Yourself have smitten, And they tell of the pain of those whom You have wounded.
  2. Add iniquity to their iniquity, And may they not come into Your righteousness.
  3. May they be blotted out of the book of life And may they not be recorded with the righteous.
  4. But I am afflicted and in pain; May Your salvation, O God, set me securely on high.
  5. I will praise the name of God with song And magnify Him with thanksgiving.
 
 
  1. Mal-qara qurbanından çox Bu, Rəbbin xoşuna gələcək, Buynuzlu, dırnaqlı buğadan çox Bu Ona xoş gələcək.
  2. Bunu görən məzlumlar qoy sevinsin, Ey Allahı axtaranlar, ürəyiniz dirçəlsin.
  3. Çünki Rəbb fəqirləri eşidir, Öz əsir xalqına xor baxmır.
  4. Göy, yer, dənizlər, oradakı canlılar Qoy Rəbbə həmd oxusunlar.
  5. Çünki Allah Sionu qurtaracaq, O, Yəhuda şəhərlərini bərpa edəcək. Onun xalqı oranı mülk edib məskən salacaq,
  1. And it will please the LORD better than an ox Or a young bull with horns and hoofs.
  2. The humble have seen it and are glad; You who seek God, let your heart revive.
  3. For the LORD hears the needy And does not despise His who are prisoners.
  4. Let heaven and earth praise Him, The seas and everything that moves in them.
  5. For God will save Zion and build the cities of Judah, That they may dwell there and possess it.
 
 
  1. Ora qullarının övladlarına irs olaraq qalacaq, Allahın ismini sevənlər orada sakin olacaq!
  1. The descendants of His servants will inherit it, And those who love His name will dwell in it.
 
   
  irəli  1  . . . 63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  . . . 150   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.