Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  . . . 150   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Psalms 71 [KJV:Azerbaycan]   
 
  1. In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
  2. Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me.
  3. Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.
  4. Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
  5. For thou art my hope, O Lord GOD: thou art my trust from my youth.
  1. Ya Rəbb, Sənə pənah gətirirəm, Heç vaxt məni xəcalətdə qoyma.
  2. Məni ədalətinlə qurtar, xilas et, Qulağını mənə sarı döndər, məni azad et.
  3. Mənə sığınacaq qaya ol, Qoy əmrinlə hər vaxt ora girib qurtulum. Çünki qayam da Sən, qalam da Sənsən.
  4. Ey Allahım, şər insanın əlindən, Haqsızın, zalımın pəncəsindən məni qurtar.
  5. Ey Xudavənd, Sən mənim ümidimsən, Ya Rəbb, gəncliyimdən bəri Sənə güvənmişəm.
 
 
  1. By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother's bowels: my praise shall be continually of thee.
  2. I am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.
  3. Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day.
  4. Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
  5. For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
  1. Doğulduğum gündən bəri dayağımsan, Məni ana bətnindən dünyaya gətirmisən, Həmişə Sənə həmd edirəm.
  2. Çoxlarına qəribə bir şey oldum, Amma Sən mənim möhkəm sığınacağım oldun.
  3. Sənə həmd etmək dilimdən düşməz, Daim Sənin izzətini düşünürəm.
  4. Yaşa dolanda da məni rədd etmə, Taqətdən düşəndə də məni tərk etmə.
  5. Mənim barəmdə düşmənlərim belə söyləyir, Məni öldürmək istəyənlər belə məsləhətləşir,
 
 
  1. Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.
  2. O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
  3. Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.
  4. But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.
  5. My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof.
  1. Deyirlər ki, Allah onu tərk edib, Gəlin onu təqib edərək tutaq, Çünki onu xilas edən yoxdur.
  2. Ey Allah, məndən uzaq durma, Ey Allahım, dadıma tez çat!
  3. Qoy məni ittiham edənlər utanıb məhv olsun, Bədxahlarımı xəcalət, rüsvayçılıq bürüsün.
  4. Mənsə hər zaman Sənə ümid bağlayacağam, Sənə həmd oxuduqca oxuyacağam.
  5. Gün boyu salehliyini, qurtuluşunu dilim bəyan edir, Onun ölçüsünü bilməsəm də.
 
 
  1. I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.
  2. O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.
  3. Now also when I am old and greyheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power to every one that is to come.
  4. Thy righteousness also, O God, is very high, who hast done great things: O God, who is like unto thee!
  5. Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.
  1. Ey Xudavənd Rəbb, qüdrətinlə dolanıb-gəzəcəyəm, Sənin, yalnız Sənin salehliyini bəyan edəcəyəm.
  2. Ey Allah, gəncliyimdən bəri mənə təlim vermisən, Sənin xariqələrini indiyədək elan edirəm.
  3. Yaşa dolub saçıma dən düşənə qədər Gələcək nəslə qüvvətini, Gələcək nəslin hər birinə qüdrətini Elan edəcəyəm. Ey Allah, məni tərk etmə.
  4. Ey Allah, salehliyin göylər qədər ucadır, Böyük işlər görmüsən! Ey Allah, Sənin kimisi varmı?
  5. Sən mənə çoxlu ağır əzablar versən də, Yenə məni dirçəldirsən, Yerin dibindən yenə məni çıxarırsan,
 
 
  1. Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.
  2. I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.
  3. My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.
  4. My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.
  1. Hörmətimi artırmaqla Mənə yenə əmniyyət verirsən.
  2. Ey Allahım, sədaqətinə görə Çəng çalıb Sənə şükür edəcəyəm! Ey İsrailin Müqəddəsi, Səni lira ilə tərənnüm edəcəyəm!
  3. Dilim, azadlıq verdiyin qəlbim Mədh oxuyub Səni tərənnüm edəcək,
  4. Dilim daim salehliyindən söyləyəcək, Çünki bədxahlarımın xəcalətdən üzləri qızarıb.
 
   
  irəli  1  . . . 65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  . . . 150   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.