Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  . . . 150   qeri  
  -1   [font12]   +1  
Psalms 80 [NASB:Russian]   
 
  1. Oh, give ear, Shepherd of Israel, You who lead Joseph like a flock; You who are enthroned above the cherubim, shine forth!
  2. Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up Your power And come to save us!
  3. O God, restore us And cause Your face to shine upon us, and we will be saved.
  4. O LORD God of hosts, How long will You be angry with the prayer of Your people?
  5. You have fed them with the bread of tears, And You have made them to drink tears in large measure.
  1. (79-1) ^^Начальнику хора. На музыкальном [орудии] Шошанним-Эдуф. Псалом Асафа.^^ (79-2) Пастырь Израиля! внемли; водящий, как овец, Иосифа, восседающий на Херувимах, яви Себя.
  2. (79-3) Пред Ефремом и Вениамином и Манассиею воздвигни силу Твою, и приди спасти нас.
  3. (79-4) Боже! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
  4. (79-5) Господи, Боже сил! доколе будешь гневен к молитвам народа Твоего?
  5. (79-6) Ты напитал их хлебом слезным, и напоил их слезами в большой мере,
 
 
  1. You make us an object of contention to our neighbors, And our enemies laugh among themselves.
  2. O God of hosts, restore us And cause Your face to shine upon us, and we will be saved.
  3. You removed a vine from Egypt; You drove out the nations and planted it.
  4. You cleared the ground before it, And it took deep root and filled the land.
  5. The mountains were covered with its shadow, And the cedars of God with its boughs.
  1. (79-7) положил нас в пререкание соседям нашим, и враги наши издеваются [над нами].
  2. (79-8) Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
  3. (79-9) Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее;
  4. (79-10) очистил для нее место, и утвердил корни ее, и она наполнила землю.
  5. (79-11) Горы покрылись тенью ее, и ветви ее как кедры Божии;
 
 
  1. It was sending out its branches to the sea And its shoots to the River.
  2. Why have You broken down its hedges, So that all who pass that way pick its fruit?
  3. A boar from the forest eats it away And whatever moves in the field feeds on it.
  4. O God of hosts, turn again now, we beseech You; Look down from heaven and see, and take care of this vine,
  5. Even the shoot which Your right hand has planted, And on the son whom You have strengthened for Yourself.
  1. (79-12) она пустила ветви свои до моря и отрасли свои до реки.
  2. (79-13) Для чего разрушил Ты ограды ее, так что обрывают ее все, проходящие по пути?
  3. (79-14) Лесной вепрь подрывает ее, и полевой зверь объедает ее.
  4. (79-15) Боже сил! обратись же, призри с неба, и воззри, и посети виноград сей;
  5. (79-16) охрани то, что насадила десница Твоя, и отрасли, которые Ты укрепил Себе.
 
 
  1. It is burned with fire, it is cut down; They perish at the rebuke of Your countenance.
  2. Let Your hand be upon the man of Your right hand, Upon the son of man whom You made strong for Yourself.
  3. Then we shall not turn back from You; Revive us, and we will call upon Your name.
  4. O LORD God of hosts, restore us; Cause Your face to shine upon us, and we will be saved.
  1. (79-17) Он пожжен огнем, обсечен; от прещения лица Твоего погибнут.
  2. (79-18) Да будет рука Твоя над мужем десницы Твоей, над сыном человеческим, которого Ты укрепил Себе,
  3. (79-19) и мы не отступим от Тебя; оживи нас, и мы будем призывать имя Твое.
  4. (79-20) Господи, Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
 
   
  irəli  1  . . . 74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  . . . 150   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.