Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  . . . 150   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Псалтирь 85 [Russian:NASB]   
 
  1. (84-1) ^^Начальнику хора. Кореевых сынов. Псалом.^^ (84-2) Господи! Ты умилосердился к земле Твоей, возвратил плен Иакова;
  2. (84-3) простил беззаконие народа Твоего, покрыл все грехи его,
  3. (84-4) отъял всю ярость Твою, отвратил лютость гнева Твоего.
  4. (84-5) Восстанови нас, Боже спасения нашего, и прекрати негодование Твое на нас.
  5. (84-6) Неужели вечно будешь гневаться на нас, прострешь гнев Твой от рода в род?
  1. O LORD, You showed favor to Your land; You restored the captivity of Jacob.
  2. You forgave the iniquity of Your people; You covered all their sin. Selah.
  3. You withdrew all Your fury; You turned away from Your burning anger.
  4. Restore us, O God of our salvation, And cause Your indignation toward us to cease.
  5. Will You be angry with us forever? Will You prolong Your anger to all generations?
 
 
  1. (84-7) Неужели снова не оживишь нас, чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?
  2. (84-8) Яви нам, Господи, милость Твою, и спасение Твое даруй нам.
  3. (84-9) Послушаю, что скажет Господь Бог. Он скажет мир народу Своему и избранным Своим, но да не впадут они снова в безрассудство.
  4. (84-10) Так, близко к боящимся Его спасение Его, чтобы обитала слава в земле нашей!
  5. (84-11) Милость и истина сретятся, правда и мир облобызаются;
  1. Will You not Yourself revive us again, That Your people may rejoice in You?
  2. Show us Your lovingkindness, O LORD, And grant us Your salvation.
  3. I will hear what God the LORD will say; For He will speak peace to His people, to His godly ones; But let them not turn back to folly.
  4. Surely His salvation is near to those who fear Him, That glory may dwell in our land.
  5. Lovingkindness and truth have met together; Righteousness and peace have kissed each other.
 
 
  1. (84-12) истина возникнет из земли, и правда приникнет с небес;
  2. (84-13) и Господь даст благо, и земля наша даст плод свой;
  3. (84-14) правда пойдет пред Ним и поставит на путь стопы свои.
  1. Truth springs from the earth, And righteousness looks down from heaven.
  2. Indeed, the LORD will give what is good, And our land will yield its produce.
  3. Righteousness will go before Him And will make His footsteps into a way.
 
   
  irəli  1  . . . 79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  . . . 150   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.