Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  . . . 150   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Псалтирь 88 [Russian:NIV]   
 
  1. (87-1) ^^Песнь. Псалом, Сынов Кореевых. Начальнику хора на Махалаф, для пения. Учение Емана Езрахита.^^ (87-2) Господи, Боже спасения моего! днем вопию и ночью пред Тобою:
  2. (87-3) да внидет пред лице Твое молитва моя; приклони ухо Твое к молению моему,
  3. (87-4) ибо душа моя насытилась бедствиями, и жизнь моя приблизилась к преисподней.
  4. (87-5) Я сравнялся с нисходящими в могилу; я стал, как человек без силы,
  5. (87-6) между мертвыми брошенный, --как убитые, лежащие во гробе, о которых Ты уже не вспоминаешь и которые от руки Твоей отринуты.
  1. O LORD, the God who saves me, day and night I cry out before you.
  2. May my prayer come before you; turn your ear to my cry.
  3. For my soul is full of trouble and my life draws near the grave.
  4. I am counted among those who go down to the pit; I am like a man without strength.
  5. I am set apart with the dead, like the slain who lie in the grave, whom you remember no more, who are cut off from your care.
 
 
  1. (87-7) Ты положил меня в ров преисподний, во мрак, в бездну.
  2. (87-8) Отяготела на мне ярость Твоя, и всеми волнами Твоими Ты поразил [меня].
  3. (87-9) Ты удалил от меня знакомых моих, сделал меня отвратительным для них; я заключен, и не могу выйти.
  4. (87-10) Око мое истомилось от горести: весь день я взывал к Тебе, Господи, простирал к Тебе руки мои.
  5. (87-11) Разве над мертвыми Ты сотворишь чудо? Разве мертвые встанут и будут славить Тебя?
  1. You have put me in the lowest pit, in the darkest depths.
  2. Your wrath lies heavily upon me; you have overwhelmed me with all your waves. Selah
  3. You have taken from me my closest friends and have made me repulsive to them. I am confined and cannot escape;
  4. my eyes are dim with grief. I call to you, O LORD, every day; I spread out my hands to you.
  5. Do you show your wonders to the dead? Do those who are dead rise up and praise you? Selah
 
 
  1. (87-12) или во гробе будет возвещаема милость Твоя, и истина Твоя--в месте тления?
  2. (87-13) разве во мраке познают чудеса Твои, и в земле забвения--правду Твою?
  3. (87-14) Но я к Тебе, Господи, взываю, и рано утром молитва моя предваряет Тебя.
  4. (87-15) Для чего, Господи, отреваешь душу мою, скрываешь лице Твое от меня?
  5. (87-16) Я несчастен и истаеваю с юности; несу ужасы Твои и изнемогаю.
  1. Is your love declared in the grave, your faithfulness in Destruction ?
  2. Are your wonders known in the place of darkness, or your righteous deeds in the land of oblivion?
  3. But I cry to you for help, O LORD; in the morning my prayer comes before you.
  4. Why, O LORD, do you reject me and hide your face from me?
  5. From my youth I have been afflicted and close to death; I have suffered your terrors and am in despair.
 
 
  1. (87-17) Надо мною прошла ярость Твоя, устрашения Твои сокрушили меня,
  2. (87-18) всякий день окружают меня, как вода: облегают меня все вместе.
  3. (87-19) Ты удалил от меня друга и искреннего; знакомых моих не видно.
  1. Your wrath has swept over me; your terrors have destroyed me.
  2. All day long they surround me like a flood; they have completely engulfed me.
  3. You have taken my companions and loved ones from me; the darkness is my closest friend.
 
   
  irəli  1  . . . 82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  . . . 150   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.