Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  . . . 150   qeri  
  -1   [font8]   +1  
Псалтирь 88 [Russian:KJV]   
 
  1. (87-1) ^^Песнь. Псалом, Сынов Кореевых. Начальнику хора на Махалаф, для пения. Учение Емана Езрахита.^^ (87-2) Господи, Боже спасения моего! днем вопию и ночью пред Тобою:
  2. (87-3) да внидет пред лице Твое молитва моя; приклони ухо Твое к молению моему,
  3. (87-4) ибо душа моя насытилась бедствиями, и жизнь моя приблизилась к преисподней.
  4. (87-5) Я сравнялся с нисходящими в могилу; я стал, как человек без силы,
  5. (87-6) между мертвыми брошенный, --как убитые, лежащие во гробе, о которых Ты уже не вспоминаешь и которые от руки Твоей отринуты.
  1. O lord God of my salvation, I have cried day and night before thee:
  2. Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry;
  3. For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave.
  4. I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength:
  5. Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
 
 
  1. (87-7) Ты положил меня в ров преисподний, во мрак, в бездну.
  2. (87-8) Отяготела на мне ярость Твоя, и всеми волнами Твоими Ты поразил [меня].
  3. (87-9) Ты удалил от меня знакомых моих, сделал меня отвратительным для них; я заключен, и не могу выйти.
  4. (87-10) Око мое истомилось от горести: весь день я взывал к Тебе, Господи, простирал к Тебе руки мои.
  5. (87-11) Разве над мертвыми Ты сотворишь чудо? Разве мертвые встанут и будут славить Тебя?
  1. Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
  2. Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.
  3. Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
  4. Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.
  5. Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.
 
 
  1. (87-12) или во гробе будет возвещаема милость Твоя, и истина Твоя--в месте тления?
  2. (87-13) разве во мраке познают чудеса Твои, и в земле забвения--правду Твою?
  3. (87-14) Но я к Тебе, Господи, взываю, и рано утром молитва моя предваряет Тебя.
  4. (87-15) Для чего, Господи, отреваешь душу мою, скрываешь лице Твое от меня?
  5. (87-16) Я несчастен и истаеваю с юности; несу ужасы Твои и изнемогаю.
  1. Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?
  2. Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
  3. But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent thee.
  4. LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
  5. I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
 
 
  1. (87-17) Надо мною прошла ярость Твоя, устрашения Твои сокрушили меня,
  2. (87-18) всякий день окружают меня, как вода: облегают меня все вместе.
  3. (87-19) Ты удалил от меня друга и искреннего; знакомых моих не видно.
  1. Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
  2. They came round about me daily like water; they compassed me about together.
  3. Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.
 
   
  irəli  1  . . . 82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  . . . 150   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.