Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  . . . 150   qeri  
  -1   [font9]   +1  
ZƏBUR 96 [Azerbaycan:KJV]   
 
  1. Rəbbə yeni bir ilahi oxuyun, Ey bütün dünya, Rəbbə ilahi oxuyun,
  2. İsminə alqış edin, Rəbbə ilahi oxuyun, Xilaskar olduğunu hər gün müjdələyin.
  3. Ehtişamını millətlərə elan edin, Xariqələrini bütün xalqlara bəyan edin!
  4. Axı Rəbb əzəmətlidir, bol həmdə layiqdir, O bütün allahlardan daha zəhmlidir.
  5. Bütün özgə xalqların allahları bütlərdir, Lakin göyləri yaradan Rəbdir.
  1. O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth.
  2. Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day.
  3. Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
  4. For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
  5. For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens.
 
 
  1. Ehtişam və əzəmət hüzurundadır, Müqəddəs məkanında gözəlliklə qüdrət var.
  2. Ey xalqların tayfaları, Rəbbə verin – İzzəti, qüdrəti Rəbbə verin,
  3. Adına layiq izzəti Rəbbə verin, Həyətinə girib təqdimlər verin.
  4. Müqəddəslik zinəti ilə Rəbbə səcdə edin, Ey bütün dünya, Onun hüzurunda lərzəyə gəlin!
  5. Millətlərə belə elan edin: «Rəbb hökmranlıq edir, O, dünyanı sarsılmaz və möhkəm qurub, O, insafla xalqların hökmünü verəcək».
  1. Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
  2. Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.
  3. Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts.
  4. O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.
  5. Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
 
 
  1. Göylər sevinsin, yer üzü şad olsun, Dənizin və dənizdəki canlıların səsi ucalsın,
  2. Çöllər və çöldə yaşayanlar fərəhlənsin, Meşədəki bütün ağaclar mədh söyləsin
  3. Rəbbin hüzurunda! O gəlir, dünyanın hökmünü vermək üçün gəlir, Yer üzünün hökmünü ədalətlə, Xalqların hökmünü həqiqətlə verəcək!
  1. Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.
  2. Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice
  3. Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.
 
   
  irəli  1  . . . 90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  . . . 150   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.