Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  . . . 150   qeri  
  -1   [font9]   +1  
ZƏBUR 102 [Azerbaycan:NIV]   
 
  1. Ya Rəbb, bu duama qulaq as, Qoy fəryadım Sənə çatsın.
  2. Nə olar, dar günümdə üzünü məndən gizlətmə, Qulaq as, Səni çağırarkən mənə tez cavab ver.
  3. Günlərim tüstü kimi çəkilir, Sümüklərim elə bil yanıb közə dönür.
  4. Ürəyim kəsilib atılan ot kimi saralıb-solur, Çörək yemək belə, yadımdan çıxır.
  5. Ah-zar çəkməkdən Bir dəri, bir sümük qalmışam.
  1. Hear my prayer, O LORD; let my cry for help come to you.
  2. Do not hide your face from me when I am in distress. Turn your ear to me; when I call, answer me quickly.
  3. For my days vanish like smoke; my bones burn like glowing embers.
  4. My heart is blighted and withered like grass; I forget to eat my food.
  5. Because of my loud groaning I am reduced to skin and bones.
 
 
  1. İndi çöldəki yapalağa bənzəyirəm, Viranəlik bayquşu kimiyəm.
  2. Gözümə yuxu getmir, Damda tənha qalan bir quşa bənzəyirəm.
  3. Bütün gün düşmənlərim məni təhqir edir, Mənə istehza edənlər adımla lənət oxuyur.
  4. Yeməyim çörək yerinə kül olub, İçməyim göz yaşıma qarışıb.
  5. Çünki qəzəbindən, hiddətindən Məni götürüb bir tərəfə atmısan.
  1. I am like a desert owl, like an owl among the ruins.
  2. I lie awake; I have become like a bird alone on a roof.
  3. All day long my enemies taunt me; those who rail against me use my name as a curse.
  4. For I eat ashes as my food and mingle my drink with tears
  5. because of your great wrath, for you have taken me up and thrown me aside.
 
 
  1. Günlərim axşamın kölgəsi kimi keçir, Bir ot kimi quruyuram.
  2. Lakin Sən, ya Rəbb, əbədi taxtında əyləşmisən, Sənin şöhrətin nəsildən-nəslə deyiləcək.
  3. Sən qalxıb Siona mərhəmət edəcəksən, Zamanını təyin etdin, indi ona lütf ediləcək.
  4. Çünki Sənin qulların onun daşlarını əziz tuturlar, Onun toz-torpağına necə də acıyırlar.
  5. Millətlər Rəbbin ismindən, Dünyanın bütün padşahları Onun əzəmətindən qorxacaqlar.
  1. My days are like the evening shadow; I wither away like grass.
  2. But you, O LORD, sit enthroned forever; your renown endures through all generations.
  3. You will arise and have compassion on Zion, for it is time to show favor to her; the appointed time has come.
  4. For her stones are dear to your servants; her very dust moves them to pity.
  5. The nations will fear the name of the LORD, all the kings of the earth will revere your glory.
 
 
  1. Rəbb Sionu yenidən bərpa edəcək, Əzəmətində görünəcək,
  2. Yoxsulların duasına qulaq asacaq, Yalvarışlarına xor baxmayacaq.
  3. Sonrakı övladları Rəbbə həmd etsin deyə Qoy gələcək nəsil üçün belə yazılsın:
  4. «Rəbb müqəddəs yüksəklikdən, Göylərdən yer üzünə nəzər saldı;
  5. Əsirlərin naləsini eşitmək üçün, Ölümə aparılanları azad etmək üçün».
  1. For the LORD will rebuild Zion and appear in his glory.
  2. He will respond to the prayer of the destitute; he will not despise their plea.
  3. Let this be written for a future generation, that a people not yet created may praise the LORD :
  4. "The LORD looked down from his sanctuary on high, from heaven he viewed the earth,
  5. to hear the groans of the prisoners and release those condemned to death."
 
 
  1. Ona görə Rəbbin ismini Sionda elan edəcəklər, Yerusəlimdə Ona həmdlər söyləyəcəklər
  2. Rəbbə xidmət etmək üçün gələrkən, Xalqlar, ölkələr bir yerə gələrkən.
  3. Yolda ikən Rəbb gücümü azaltdı, O, ömrümü qısaltdı.
  4. Dedim: «Ey Allahım, canımı alma, ömrümün yarısıdır, Sənin illərin nəsillərdən-nəsillərə çatır».
  5. Yerin təməlini əzəldən qurmusan, Göylər Sənin əllərinin işidir!
  1. So the name of the LORD will be declared in Zion and his praise in Jerusalem
  2. when the peoples and the kingdoms assemble to worship the LORD.
  3. In the course of my life he broke my strength; he cut short my days.
  4. So I said: "Do not take me away, O my God, in the midst of my days; your years go on through all generations.
  5. In the beginning you laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of your hands.
 
 
  1. Onlar yox olacaq, amma Sən qalacaqsan, Hamısı paltar kimi köhnələcək, Onları geyim kimi dəyişdirəcəksən, Keçib-gedəcəklər.
  2. Amma Sən dəyişməzsən, İllərin tükənməzdir.
  3. Qullarının övladları yaşayacaq, Nəvə-nəticələri hüzurunda dayanacaq.
  1. They will perish, but you remain; they will all wear out like a garment. Like clothing you will change them and they will be discarded.
  2. But you remain the same, and your years will never end.
  3. The children of your servants will live in your presence; their descendants will be established before you."
 
   
  irəli  1  . . . 96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  . . . 150   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.