Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  . . . 150   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Псалтирь 105 [Russian:NIV]   
 
  1. (104-1) Славьте Господа; призывайте имя Его; возвещайте в народах дела Его;
  2. (104-2) воспойте Ему и пойте Ему; поведайте о всех чудесах Его.
  3. (104-3) Хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа.
  4. (104-4) Ищите Господа и силы Его, ищите лица Его всегда.
  5. (104-5) Воспоминайте чудеса Его, которые сотворил, знамения Его и суды уст Его,
  1. Give thanks to the LORD, call on his name; make known among the nations what he has done.
  2. Sing to him, sing praise to him; tell of all his wonderful acts.
  3. Glory in his holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.
  4. Look to the LORD and his strength; seek his face always.
  5. Remember the wonders he has done, his miracles, and the judgments he pronounced,
 
 
  1. (104-6) вы, семя Авраамово, рабы Его, сыны Иакова, избранные Его.
  2. (104-7) Он Господь Бог наш: по всей земле суды Его.
  3. (104-8) Вечно помнит завет Свой, слово, [которое] заповедал в тысячу родов,
  4. (104-9) которое завещал Аврааму, и клятву Свою Исааку,
  5. (104-10) и поставил то Иакову в закон и Израилю в завет вечный,
  1. O descendants of Abraham his servant, O sons of Jacob, his chosen ones.
  2. He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.
  3. He remembers his covenant forever, the word he commanded, for a thousand generations,
  4. the covenant he made with Abraham, the oath he swore to Isaac.
  5. He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:
 
 
  1. (104-11) говоря: 'тебе дам землю Ханаанскую в удел наследия вашего'.
  2. (104-12) Когда их было еще мало числом, очень мало, и они были пришельцами в ней
  3. (104-13) и переходили от народа к народу, из царства к иному племени,
  4. (104-14) никому не позволял обижать их и возбранял о них царям:
  5. (104-15) 'не прикасайтесь к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла'.
  1. "To you I will give the land of Canaan as the portion you will inherit."
  2. When they were but few in number, few indeed, and strangers in it,
  3. they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.
  4. He allowed no one to oppress them; for their sake he rebuked kings:
  5. "Do not touch my anointed ones; do my prophets no harm."
 
 
  1. (104-16) И призвал голод на землю; всякий стебель хлебный истребил.
  2. (104-17) Послал пред ними человека: в рабы продан был Иосиф.
  3. (104-18) Стеснили оковами ноги его; в железо вошла душа его,
  4. (104-19) доколе исполнилось слово Его: слово Господне испытало его.
  5. (104-20) Послал царь, и разрешил его владетель народов и освободил его;
  1. He called down famine on the land and destroyed all their supplies of food;
  2. and he sent a man before them-- Joseph, sold as a slave.
  3. They bruised his feet with shackles, his neck was put in irons,
  4. till what he foretold came to pass, till the word of the LORD proved him true.
  5. The king sent and released him, the ruler of peoples set him free.
 
 
  1. (104-21) поставил его господином над домом своим и правителем над всем владением своим,
  2. (104-22) чтобы он наставлял вельмож его по своей душе и старейшин его учил мудрости.
  3. (104-23) Тогда пришел Израиль в Египет, и переселился Иаков в землю Хамову.
  4. (104-24) И весьма размножил [Бог] народ Свой и сделал его сильнее врагов его.
  5. (104-25) Возбудил в сердце их ненависть против народа Его и ухищрение против рабов Его.
  1. He made him master of his household, ruler over all he possessed,
  2. to instruct his princes as he pleased and teach his elders wisdom.
  3. Then Israel entered Egypt; Jacob lived as an alien in the land of Ham.
  4. The LORD made his people very fruitful; he made them too numerous for their foes,
  5. whose hearts he turned to hate his people, to conspire against his servants.
 
 
  1. (104-26) Послал Моисея, раба Своего, Аарона, которого избрал.
  2. (104-27) Они показали между ними слова знамений Его и чудеса [Его] в земле Хамовой.
  3. (104-28) Послал тьму и сделал мрак, и не воспротивились слову Его.
  4. (104-29) Преложил воду их в кровь, и уморил рыбу их.
  5. (104-30) Земля их произвела множество жаб [даже] в спальне царей их.
  1. He sent Moses his servant, and Aaron, whom he had chosen.
  2. They performed his miraculous signs among them, his wonders in the land of Ham.
  3. He sent darkness and made the land dark-- for had they not rebelled against his words?
  4. He turned their waters into blood, causing their fish to die.
  5. Their land teemed with frogs, which went up into the bedrooms of their rulers.
 
 
  1. (104-31) Он сказал, и пришли разные насекомые, скнипы во все пределы их.
  2. (104-32) Вместо дождя послал на них град, палящий огонь на землю их,
  3. (104-33) и побил виноград их и смоковницы их, и сокрушил дерева в пределах их.
  4. (104-34) Сказал, и пришла саранча и гусеницы без числа;
  5. (104-35) и съели всю траву на земле их, и съели плоды на полях их.
  1. He spoke, and there came swarms of flies, and gnats throughout their country.
  2. He turned their rain into hail, with lightning throughout their land;
  3. he struck down their vines and fig trees and shattered the trees of their country.
  4. He spoke, and the locusts came, grasshoppers without number;
  5. they ate up every green thing in their land, ate up the produce of their soil.
 
 
  1. (104-36) И поразил всякого первенца в земле их, начатки всей силы их.
  2. (104-37) И вывел [Израильтян] с серебром и золотом, и не было в коленах их болящего.
  3. (104-38) Обрадовался Египет исшествию их; ибо страх от них напал на него.
  4. (104-39) Простер облако в покров [им] и огонь, чтобы светить [им] ночью.
  5. (104-40) Просили, и Он послал перепелов, и хлебом небесным насыщал их.
  1. Then he struck down all the firstborn in their land, the firstfruits of all their manhood.
  2. He brought out Israel, laden with silver and gold, and from among their tribes no one faltered.
  3. Egypt was glad when they left, because dread of Israel had fallen on them.
  4. He spread out a cloud as a covering, and a fire to give light at night.
  5. They asked, and he brought them quail and satisfied them with the bread of heaven.
 
 
  1. (104-41) Разверз камень, и потекли воды, потекли рекою по местам сухим,
  2. (104-42) ибо вспомнил Он святое слово Свое к Аврааму, рабу Своему,
  3. (104-43) и вывел народ Свой в радости, избранных Своих в веселии,
  4. (104-44) и дал им земли народов, и они наследовали труд иноплеменных,
  5. (104-45) чтобы соблюдали уставы Его и хранили законы Его. Аллилуия! Аллилуия.
  1. He opened the rock, and water gushed out; like a river it flowed in the desert.
  2. For he remembered his holy promise given to his servant Abraham.
  3. He brought out his people with rejoicing, his chosen ones with shouts of joy;
  4. he gave them the lands of the nations, and they fell heir to what others had toiled for-
  5. that they might keep his precepts and observe his laws. Praise the LORD.
 
   
  irəli  1  . . . 99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  . . . 150   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.