Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  . . . 150   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Псалтирь 108 [Russian:NASB]   
 
  1. (107-1) ^^Песнь. Псалом Давида.^^ (107-2) Готово сердце мое, Боже; буду петь и воспевать во славе моей.
  2. (107-3) Воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано.
  3. (107-4) Буду славить Тебя, Господи, между народами; буду воспевать Тебя среди племен,
  4. (107-5) ибо превыше небес милость Твоя и до облаков истина Твоя.
  5. (107-6) Будь превознесен выше небес, Боже; над всею землею [да] [будет] слава Твоя,
  1. My heart is steadfast, O God; I will sing, I will sing praises, even with my soul.
  2. Awake, harp and lyre; I will awaken the dawn!
  3. I will give thanks to You, O LORD, among the peoples, And I will sing praises to You among the nations.
  4. For Your lovingkindness is great above the heavens, And Your truth reaches to the skies.
  5. Be exalted, O God, above the heavens, And Your glory above all the earth.
 
 
  1. (107-7) дабы избавились возлюбленные Твои: спаси десницею Твоею и услышь меня.
  2. (107-8) Бог сказал во святилище Своем: 'восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю;
  3. (107-9) Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем--крепость главы Моей, Иуда--скипетр Мой,
  4. (107-10) Моав--умывальная чаша Моя, на Едома простру сапог Мой, над землею Филистимскою восклицать буду'.
  5. (107-11) Кто введет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Едома?
  1. That Your beloved may be delivered, Save with Your right hand, and answer me!
  2. God has spoken in His holiness: "I will exult, I will portion out Shechem And measure out the valley of Succoth.
  3. "Gilead is Mine, Manasseh is Mine; Ephraim also is the helmet of My head; Judah is My scepter.
  4. "Moab is My washbowl; Over Edom I shall throw My shoe; Over Philistia I will shout aloud."
  5. Who will bring me into the besieged city? Who will lead me to Edom?
 
 
  1. (107-12) Не Ты ли, Боже, [Который] отринул нас и не выходишь, Боже, с войсками нашими?
  2. (107-13) Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.
  3. (107-14) С Богом мы окажем силу: Он низложит врагов наших.
  1. Have not You Yourself, O God, rejected us? And will You not go forth with our armies, O God?
  2. Oh give us help against the adversary, For deliverance by man is in vain.
  3. Through God we will do valiantly, And it is He who shall tread down our adversaries.
 
   
  irəli  1  . . . 102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  . . . 150   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.