Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  . . . 150   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Псалтирь 109 [Russian:NIV]   
 
  1. (108-1) ^^Начальнику хора. Псалом Давида.^^ Боже хвалы моей! не премолчи,
  2. (108-2) ибо отверзлись на меня уста нечестивые и уста коварные; говорят со мною языком лживым;
  3. (108-3) отвсюду окружают меня словами ненависти, вооружаются против меня без причины;
  4. (108-4) за любовь мою они враждуют на меня, а я молюсь;
  5. (108-5) воздают мне за добро злом, за любовь мою--ненавистью.
  1. O God, whom I praise, do not remain silent,
  2. for wicked and deceitful men have opened their mouths against me; they have spoken against me with lying tongues.
  3. With words of hatred they surround me; they attack me without cause.
  4. In return for my friendship they accuse me, but I am a man of prayer.
  5. They repay me evil for good, and hatred for my friendship.
 
 
  1. (108-6) Поставь над ним нечестивого, и диавол да станет одесную его.
  2. (108-7) Когда будет судиться, да выйдет виновным, и молитва его да будет в грех;
  3. (108-8) да будут дни его кратки, и достоинство его да возьмет другой;
  4. (108-9) дети его да будут сиротами, и жена его--вдовою;
  5. (108-10) да скитаются дети его и нищенствуют, и просят [хлеба] из развалин своих;
  1. Appoint an evil man to oppose him; let an accuser stand at his right hand.
  2. When he is tried, let him be found guilty, and may his prayers condemn him.
  3. May his days be few; may another take his place of leadership.
  4. May his children be fatherless and his wife a widow.
  5. May his children be wandering beggars; may they be driven from their ruined homes.
 
 
  1. (108-11) да захватит заимодавец все, что есть у него, и чужие да расхитят труд его;
  2. (108-12) да не будет сострадающего ему, да не будет милующего сирот его;
  3. (108-13) да будет потомство его на погибель, и да изгладится имя их в следующем роде;
  4. (108-14) да будет воспомянуто пред Господом беззаконие отцов его, и грех матери его да не изгладится;
  5. (108-15) да будут они всегда в очах Господа, и да истребит Он память их на земле,
  1. May a creditor seize all he has; may strangers plunder the fruits of his labor.
  2. May no one extend kindness to him or take pity on his fatherless children.
  3. May his descendants be cut off, their names blotted out from the next generation.
  4. May the iniquity of his fathers be remembered before the LORD; may the sin of his mother never be blotted out.
  5. May their sins always remain before the LORD, that he may cut off the memory of them from the earth.
 
 
  1. (108-16) за то, что он не думал оказывать милость, но преследовал человека бедного и нищего и сокрушенного сердцем, чтобы умертвить его;
  2. (108-17) возлюбил проклятие, --оно и придет на него; не восхотел благословения, --оно и удалится от него;
  3. (108-18) да облечется проклятием, как ризою, и да войдет оно, как вода, во внутренность его и, как елей, в кости его;
  4. (108-19) да будет оно ему, как одежда, в которую он одевается, и как пояс, которым всегда опоясывается.
  5. (108-20) Таково воздаяние от Господа врагам моим и говорящим злое на душу мою!
  1. For he never thought of doing a kindness, but hounded to death the poor and the needy and the brokenhearted.
  2. He loved to pronounce a curse-- may it come on him; he found no pleasure in blessing-- may it be far from him.
  3. He wore cursing as his garment; it entered into his body like water, into his bones like oil.
  4. May it be like a cloak wrapped about him, like a belt tied forever around him.
  5. May this be the LORD's payment to my accusers, to those who speak evil of me.
 
 
  1. (108-21) Со мною же, Господи, Господи, твори ради имени Твоего, ибо блага милость Твоя; спаси меня,
  2. (108-22) ибо я беден и нищ, и сердце мое уязвлено во мне.
  3. (108-23) Я исчезаю, как уклоняющаяся тень; гонят меня, как саранчу.
  4. (108-24) Колени мои изнемогли от поста, и тело мое лишилось тука.
  5. (108-25) Я стал для них посмешищем: увидев меня, кивают головами.
  1. But you, O Sovereign LORD, deal well with me for your name's sake; out of the goodness of your love, deliver me.
  2. For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
  3. I fade away like an evening shadow; I am shaken off like a locust.
  4. My knees give way from fasting; my body is thin and gaunt.
  5. I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they shake their heads.
 
 
  1. (108-26) Помоги мне, Господи, Боже мой, спаси меня по милости Твоей,
  2. (108-27) да познают, что это--Твоя рука, и что Ты, Господи, соделал это.
  3. (108-28) Они проклинают, а Ты благослови; они восстают, но да будут постыжены; раб же Твой да возрадуется.
  4. (108-29) Да облекутся противники мои бесчестьем и, как одеждою, покроются стыдом своим.
  5. (108-30) И я громко буду устами моими славить Господа и среди множества прославлять Его,
  1. Help me, O LORD my God; save me in accordance with your love.
  2. Let them know that it is your hand, that you, O LORD, have done it.
  3. They may curse, but you will bless; when they attack they will be put to shame, but your servant will rejoice.
  4. My accusers will be clothed with disgrace and wrapped in shame as in a cloak.
  5. With my mouth I will greatly extol the LORD; in the great throng I will praise him.
 
 
  1. (108-31) ибо Он стоит одесную бедного, чтобы спасти его от судящих душу его.
  1. For he stands at the right hand of the needy one, to save his life from those who condemn him.
 
   
  irəli  1  . . . 103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  . . . 150   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.