Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  . . . 150   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Псалтирь 115 [Russian:KJV]   
 
  1. (113-9) Не нам, Господи, не нам, но имени Твоему дай славу, ради милости Твоей, ради истины Твоей.
  2. (113-10) Для чего язычникам говорить: 'где же Бог их'?
  3. (113-11) Бог наш на небесах; творит все, что хочет.
  4. (113-12) А их идолы--серебро и золото, дело рук человеческих.
  5. (113-13) Есть у них уста, но не говорят; есть у них глаза, но не видят;
  1. Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake.
  2. Wherefore should the heathen say, Where is now their God?
  3. But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased.
  4. Their idols are silver and gold, the work of men's hands.
  5. They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:
 
 
  1. (113-14) есть у них уши, но не слышат; есть у них ноздри, но не обоняют;
  2. (113-15) есть у них руки, но не осязают; есть у них ноги, но не ходят; и они не издают голоса гортанью своею.
  3. (113-16) Подобны им да будут делающие их и все, надеющиеся на них.
  4. (113-17) [Дом] Израилев! уповай на Господа: Он наша помощь и щит.
  5. (113-18) Дом Ааронов! уповай на Господа: Он наша помощь и щит.
  1. They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:
  2. They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat.
  3. They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them.
  4. O Israel, trust thou in the LORD: he is their help and their shield.
  5. O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield.
 
 
  1. (113-19) Боящиеся Господа! уповайте на Господа: Он наша помощь и щит.
  2. (113-20) Господь помнит нас, благословляет [нас], благословляет дом Израилев, благословляет дом Ааронов;
  3. (113-21) благословляет боящихся Господа, малых с великими.
  4. (113-22) Да приложит вам Господь более и более, вам и детям вашим.
  5. (113-23) Благословенны вы Господом, сотворившим небо и землю.
  1. Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield.
  2. The LORD hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
  3. He will bless them that fear the LORD, both small and great.
  4. The LORD shall increase you more and more, you and your children.
  5. Ye are blessed of the LORD which made heaven and earth.
 
 
  1. (113-24) Небо--небо Господу, а землю Он дал сынам человеческим.
  2. (113-25) Ни мертвые восхвалят Господа, ни все нисходящие в могилу;
  3. (113-26) но мы будем благословлять Господа отныне и вовек. Аллилуия.
  1. The heaven, even the heavens, are the LORD's: but the earth hath he given to the children of men.
  2. The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence.
  3. But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise the LORD.
 
   
  irəli  1  . . . 109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  . . . 150   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.