Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  . . . 150   qeri  
  -1   [font11]   +1  
Psalms 119 [NIV:Russian]   
 
  1. Blessed are they whose ways are blameless, who walk according to the law of the LORD.
  2. Blessed are they who keep his statutes and seek him with all their heart.
  3. They do nothing wrong; they walk in his ways.
  4. You have laid down precepts that are to be fully obeyed.
  5. Oh, that my ways were steadfast in obeying your decrees!
  1. (118-1) Блаженны непорочные в пути, ходящие в законе Господнем.
  2. (118-2) Блаженны хранящие откровения Его, всем сердцем ищущие Его.
  3. (118-3) Они не делают беззакония, ходят путями Его.
  4. (118-4) Ты заповедал повеления Твои хранить твердо.
  5. (118-5) О, если бы направлялись пути мои к соблюдению уставов Твоих!
 
 
  1. Then I would not be put to shame when I consider all your commands.
  2. I will praise you with an upright heart as I learn your righteous laws.
  3. I will obey your decrees; do not utterly forsake me.
  4. How can a young man keep his way pure? By living according to your word.
  5. I seek you with all my heart; do not let me stray from your commands.
  1. (118-6) Тогда я не постыдился бы, взирая на все заповеди Твои:
  2. (118-7) я славил бы Тебя в правоте сердца, поучаясь судам правды Твоей.
  3. (118-8) Буду хранить уставы Твои; не оставляй меня совсем.
  4. (118-9) Как юноше содержать в чистоте путь свой? --Хранением себя по слову Твоему.
  5. (118-10) Всем сердцем моим ищу Тебя; не дай мне уклониться от заповедей Твоих.
 
 
  1. I have hidden your word in my heart that I might not sin against you.
  2. Praise be to you, O LORD; teach me your decrees.
  3. With my lips I recount all the laws that come from your mouth.
  4. I rejoice in following your statutes as one rejoices in great riches.
  5. I meditate on your precepts and consider your ways.
  1. (118-11) В сердце моем сокрыл я слово Твое, чтобы не грешить пред Тобою.
  2. (118-12) Благословен Ты, Господи! научи меня уставам Твоим.
  3. (118-13) Устами моими возвещал я все суды уст Твоих.
  4. (118-14) На пути откровений Твоих я радуюсь, как во всяком богатстве.
  5. (118-15) О заповедях Твоих размышляю, и взираю на пути Твои.
 
 
  1. I delight in your decrees; I will not neglect your word.
  2. Do good to your servant, and I will live; I will obey your word.
  3. Open my eyes that I may see wonderful things in your law.
  4. I am a stranger on earth; do not hide your commands from me.
  5. My soul is consumed with longing for your laws at all times.
  1. (118-16) Уставами Твоими утешаюсь, не забываю слова Твоего.
  2. (118-17) Яви милость рабу Твоему, и буду жить и хранить слово Твое.
  3. (118-18) Открой очи мои, и увижу чудеса закона Твоего.
  4. (118-19) Странник я на земле; не скрывай от меня заповедей Твоих.
  5. (118-20) Истомилась душа моя желанием судов Твоих во всякое время.
 
 
  1. You rebuke the arrogant, who are cursed and who stray from your commands.
  2. Remove from me scorn and contempt, for I keep your statutes.
  3. Though rulers sit together and slander me, your servant will meditate on your decrees.
  4. Your statutes are my delight; they are my counselors.
  5. I am laid low in the dust; preserve my life according to your word.
  1. (118-21) Ты укротил гордых, проклятых, уклоняющихся от заповедей Твоих.
  2. (118-22) Сними с меня поношение и посрамление, ибо я храню откровения Твои.
  3. (118-23) Князья сидят и сговариваются против меня, а раб Твой размышляет об уставах Твоих.
  4. (118-24) Откровения Твои--утешение мое, --советники мои.
  5. (118-25) Душа моя повержена в прах; оживи меня по слову Твоему.
 
 
  1. I recounted my ways and you answered me; teach me your decrees.
  2. Let me understand the teaching of your precepts; then I will meditate on your wonders.
  3. My soul is weary with sorrow; strengthen me according to your word.
  4. Keep me from deceitful ways; be gracious to me through your law.
  5. I have chosen the way of truth; I have set my heart on your laws.
  1. (118-26) Объявил я пути мои, и Ты услышал меня; научи меня уставам Твоим.
  2. (118-27) Дай мне уразуметь путь повелений Твоих, и буду размышлять о чудесах Твоих.
  3. (118-28) Душа моя истаевает от скорби: укрепи меня по слову Твоему.
  4. (118-29) Удали от меня путь лжи, и закон Твой даруй мне.
  5. (118-30) Я избрал путь истины, поставил пред собою суды Твои.
 
 
  1. I hold fast to your statutes, O LORD; do not let me be put to shame.
  2. I run in the path of your commands, for you have set my heart free.
  3. Teach me, O LORD, to follow your decrees; then I will keep them to the end.
  4. Give me understanding, and I will keep your law and obey it with all my heart.
  5. Direct me in the path of your commands, for there I find delight.
  1. (118-31) Я прилепился к откровениям Твоим, Господи; не постыди меня.
  2. (118-32) Потеку путем заповедей Твоих, когда Ты расширишь сердце мое.
  3. (118-33) Укажи мне, Господи, путь уставов Твоих, и я буду держаться его до конца.
  4. (118-34) Вразуми меня, и буду соблюдать закон Твой и хранить его всем сердцем.
  5. (118-35) Поставь меня на стезю заповедей Твоих, ибо я возжелал ее.
 
 
  1. Turn my heart toward your statutes and not toward selfish gain.
  2. Turn my eyes away from worthless things; preserve my life according to your word.
  3. Fulfill your promise to your servant, so that you may be feared.
  4. Take away the disgrace I dread, for your laws are good.
  5. How I long for your precepts! Preserve my life in your righteousness.
  1. (118-36) Приклони сердце мое к откровениям Твоим, а не к корысти.
  2. (118-37) Отврати очи мои, чтобы не видеть суеты; животвори меня на пути Твоем.
  3. (118-38) Утверди слово Твое рабу Твоему, ради благоговения пред Тобою.
  4. (118-39) Отврати поношение мое, которого я страшусь, ибо суды Твои благи.
  5. (118-40) Вот, я возжелал повелений Твоих; животвори меня правдою Твоею.
 
 
  1. May your unfailing love come to me, O LORD, your salvation according to your promise;
  2. then I will answer the one who taunts me, for I trust in your word.
  3. Do not snatch the word of truth from my mouth, for I have put my hope in your laws.
  4. I will always obey your law, for ever and ever.
  5. I will walk about in freedom, for I have sought out your precepts.
  1. (118-41) Да придут ко мне милости Твои, Господи, спасение Твое по слову Твоему, --
  2. (118-42) и я дам ответ поносящему меня, ибо уповаю на слово Твое.
  3. (118-43) Не отнимай совсем от уст моих слова истины, ибо я уповаю на суды Твои
  4. (118-44) и буду хранить закон Твой всегда, во веки и веки;
  5. (118-45) буду ходить свободно, ибо я взыскал повелений Твоих;
 
 
  1. I will speak of your statutes before kings and will not be put to shame,
  2. for I delight in your commands because I love them.
  3. I lift up my hands to your commands, which I love, and I meditate on your decrees.
  4. Remember your word to your servant, for you have given me hope.
  5. My comfort in my suffering is this: Your promise preserves my life.
  1. (118-46) буду говорить об откровениях Твоих пред царями и не постыжусь;
  2. (118-47) буду утешаться заповедями Твоими, которые возлюбил;
  3. (118-48) руки мои буду простирать к заповедям Твоим, которые возлюбил, и размышлять об уставах Твоих.
  4. (118-49) Вспомни слово Твое к рабу Твоему, на которое Ты повелел мне уповать:
  5. (118-50) это--утешение в бедствии моем, что слово Твое оживляет меня.
 
 
  1. The arrogant mock me without restraint, but I do not turn from your law.
  2. I remember your ancient laws, O LORD, and I find comfort in them.
  3. Indignation grips me because of the wicked, who have forsaken your law.
  4. Your decrees are the theme of my song wherever I lodge.
  5. In the night I remember your name, O LORD, and I will keep your law.
  1. (118-51) Гордые крайне ругались надо мною, но я не уклонился от закона Твоего.
  2. (118-52) Вспоминал суды Твои, Господи, от века, и утешался.
  3. (118-53) Ужас овладевает мною при виде нечестивых, оставляющих закон Твой.
  4. (118-54) Уставы Твои были песнями моими на месте странствований моих.
  5. (118-55) Ночью вспоминал я имя Твое, Господи, и хранил закон Твой.
 
 
  1. This has been my practice: I obey your precepts.
  2. You are my portion, O LORD; I have promised to obey your words.
  3. I have sought your face with all my heart; be gracious to me according to your promise.
  4. I have considered my ways and have turned my steps to your statutes.
  5. I will hasten and not delay to obey your commands.
  1. (118-56) Он стал моим, ибо повеления Твои храню.
  2. (118-57) Удел мой, Господи, сказал я, соблюдать слова Твои.
  3. (118-58) Молился я Тебе всем сердцем: помилуй меня по слову Твоему.
  4. (118-59) Размышлял о путях моих и обращал стопы мои к откровениям Твоим.
  5. (118-60) Спешил и не медлил соблюдать заповеди Твои.
 
 
  1. Though the wicked bind me with ropes, I will not forget your law.
  2. At midnight I rise to give you thanks for your righteous laws.
  3. I am a friend to all who fear you, to all who follow your precepts.
  4. The earth is filled with your love, O LORD; teach me your decrees.
  5. Do good to your servant according to your word, O LORD.
  1. (118-61) Сети нечестивых окружили меня, но я не забывал закона Твоего.
  2. (118-62) В полночь вставал славословить Тебя за праведные суды Твои.
  3. (118-63) Общник я всем боящимся Тебя и хранящим повеления Твои.
  4. (118-64) Милости Твоей, Господи, полна земля; научи меня уставам Твоим.
  5. (118-65) Благо сотворил Ты рабу Твоему, Господи, по слову Твоему.
 
 
  1. Teach me knowledge and good judgment, for I believe in your commands.
  2. Before I was afflicted I went astray, but now I obey your word.
  3. You are good, and what you do is good; teach me your decrees.
  4. Though the arrogant have smeared me with lies, I keep your precepts with all my heart.
  5. Their hearts are callous and unfeeling, but I delight in your law.
  1. (118-66) Доброму разумению и ведению научи меня, ибо заповедям Твоим я верую.
  2. (118-67) Прежде страдания моего я заблуждался; а ныне слово Твое храню.
  3. (118-68) Благ и благодетелен Ты, --научи меня уставам Твоим.
  4. (118-69) Гордые сплетают на меня ложь; я же всем сердцем буду хранить повеления Твои.
  5. (118-70) Ожирело сердце их, как тук; я же законом Твоим утешаюсь.
 
 
  1. It was good for me to be afflicted so that I might learn your decrees.
  2. The law from your mouth is more precious to me than thousands of pieces of silver and gold.
  3. Your hands made me and formed me; give me understanding to learn your commands.
  4. May those who fear you rejoice when they see me, for I have put my hope in your word.
  5. I know, O LORD, that your laws are righteous, and in faithfulness you have afflicted me.
  1. (118-71) Благо мне, что я пострадал, дабы научиться уставам Твоим.
  2. (118-72) Закон уст Твоих для меня лучше тысяч золота и серебра.
  3. (118-73) Руки Твои сотворили меня и устроили меня; вразуми меня, и научусь заповедям Твоим.
  4. (118-74) Боящиеся Тебя увидят меня--и возрадуются, что я уповаю на слово Твое.
  5. (118-75) Знаю, Господи, что суды Твои праведны и по справедливости Ты наказал меня.
 
 
  1. May your unfailing love be my comfort, according to your promise to your servant.
  2. Let your compassion come to me that I may live, for your law is my delight.
  3. May the arrogant be put to shame for wronging me without cause; but I will meditate on your precepts.
  4. May those who fear you turn to me, those who understand your statutes.
  5. May my heart be blameless toward your decrees, that I may not be put to shame.
  1. (118-76) Да будет же милость Твоя утешением моим, по слову Твоему к рабу Твоему.
  2. (118-77) Да придет ко мне милосердие Твое, и я буду жить; ибо закон Твой--утешение мое.
  3. (118-78) Да будут постыжены гордые, ибо безвинно угнетают меня; я размышляю о повелениях Твоих.
  4. (118-79) Да обратятся ко мне боящиеся Тебя и знающие откровения Твои.
  5. (118-80) Да будет сердце мое непорочно в уставах Твоих, чтобы я не посрамился.
 
 
  1. My soul faints with longing for your salvation, but I have put my hope in your word.
  2. My eyes fail, looking for your promise; I say, "When will you comfort me?"
  3. Though I am like a wineskin in the smoke, I do not forget your decrees.
  4. How long must your servant wait? When will you punish my persecutors?
  5. The arrogant dig pitfalls for me, contrary to your law.
  1. (118-81) Истаевает душа моя о спасении Твоем; уповаю на слово Твое.
  2. (118-82) Истаевают очи мои о слове Твоем; я говорю: когда Ты утешишь меня?
  3. (118-83) Я стал, как мех в дыму, [но] уставов Твоих не забыл.
  4. (118-84) Сколько дней раба Твоего? Когда произведешь суд над гонителями моими?
  5. (118-85) Яму вырыли мне гордые, вопреки закону Твоему.
 
 
  1. All your commands are trustworthy; help me, for men persecute me without cause.
  2. They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken your precepts.
  3. Preserve my life according to your love, and I will obey the statutes of your mouth.
  4. Your word, O LORD, is eternal; it stands firm in the heavens.
  5. Your faithfulness continues through all generations; you established the earth, and it endures.
  1. (118-86) Все заповеди Твои--истина; несправедливо преследуют меня: помоги мне;
  2. (118-87) едва не погубили меня на земле, но я не оставил повелений Твоих.
  3. (118-88) По милости Твоей оживляй меня, и буду хранить откровения уст Твоих.
  4. (118-89) На веки, Господи, слово Твое утверждено на небесах;
  5. (118-90) истина Твоя в род и род. Ты поставил землю, и она стоит.
 
 
  1. Your laws endure to this day, for all things serve you.
  2. If your law had not been my delight, I would have perished in my affliction.
  3. I will never forget your precepts, for by them you have preserved my life.
  4. Save me, for I am yours; I have sought out your precepts.
  5. The wicked are waiting to destroy me, but I will ponder your statutes.
  1. (118-91) По определениям Твоим все стоит доныне, ибо все служит Тебе.
  2. (118-92) Если бы не закон Твой был утешением моим, погиб бы я в бедствии моем.
  3. (118-93) Вовек не забуду повелений Твоих, ибо ими Ты оживляешь меня.
  4. (118-94) Твой я, спаси меня; ибо я взыскал повелений Твоих.
  5. (118-95) Нечестивые подстерегают меня, чтобы погубить; [а] я углубляюсь в откровения Твои.
 
 
  1. To all perfection I see a limit; but your commands are boundless.
  2. Oh, how I love your law! I meditate on it all day long.
  3. Your commands make me wiser than my enemies, for they are ever with me.
  4. I have more insight than all my teachers, for I meditate on your statutes.
  5. I have more understanding than the elders, for I obey your precepts.
  1. (118-96) Я видел предел всякого совершенства, [но] Твоя заповедь безмерно обширна.
  2. (118-97) Как люблю я закон Твой! весь день размышляю о нем.
  3. (118-98) Заповедью Твоею Ты соделал меня мудрее врагов моих, ибо она всегда со мною.
  4. (118-99) Я стал разумнее всех учителей моих, ибо размышляю об откровениях Твоих.
  5. (118-100) Я сведущ более старцев, ибо повеления Твои храню.
 
 
  1. I have kept my feet from every evil path so that I might obey your word.
  2. I have not departed from your laws, for you yourself have taught me.
  3. How sweet are your words to my taste, sweeter than honey to my mouth!
  4. I gain understanding from your precepts; therefore I hate every wrong path.
  5. Your word is a lamp to my feet and a light for my path.
  1. (118-101) От всякого злого пути удерживаю ноги мои, чтобы хранить слово Твое;
  2. (118-102) от судов Твоих не уклоняюсь, ибо Ты научаешь меня.
  3. (118-103) Как сладки гортани моей слова Твои! лучше меда устам моим.
  4. (118-104) Повелениями Твоими я вразумлен; потому ненавижу всякий путь лжи.
  5. (118-105) Слово Твое--светильник ноге моей и свет стезе моей.
 
 
  1. I have taken an oath and confirmed it, that I will follow your righteous laws.
  2. I have suffered much; preserve my life, O LORD, according to your word.
  3. Accept, O LORD, the willing praise of my mouth, and teach me your laws.
  4. Though I constantly take my life in my hands, I will not forget your law.
  5. The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from your precepts.
  1. (118-106) Я клялся хранить праведные суды Твои, и исполню.
  2. (118-107) Сильно угнетен я, Господи; оживи меня по слову Твоему.
  3. (118-108) Благоволи же, Господи, принять добровольную жертву уст моих, и судам Твоим научи меня.
  4. (118-109) Душа моя непрестанно в руке моей, но закона Твоего не забываю.
  5. (118-110) Нечестивые поставили для меня сеть, но я не уклонился от повелений Твоих.
 
 
  1. Your statutes are my heritage forever; they are the joy of my heart.
  2. My heart is set on keeping your decrees to the very end.
  3. I hate double-minded men, but I love your law.
  4. You are my refuge and my shield; I have put my hope in your word.
  5. Away from me, you evildoers, that I may keep the commands of my God!
  1. (118-111) Откровения Твои я принял, как наследие на веки, ибо они веселие сердца моего.
  2. (118-112) Я приклонил сердце мое к исполнению уставов Твоих навек, до конца.
  3. (118-113) Вымыслы [человеческие] ненавижу, а закон Твой люблю.
  4. (118-114) Ты покров мой и щит мой; на слово Твое уповаю.
  5. (118-115) Удалитесь от меня, беззаконные, и буду хранить заповеди Бога моего.
 
 
  1. Sustain me according to your promise, and I will live; do not let my hopes be dashed.
  2. Uphold me, and I will be delivered; I will always have regard for your decrees.
  3. You reject all who stray from your decrees, for their deceitfulness is in vain.
  4. All the wicked of the earth you discard like dross; therefore I love your statutes.
  5. My flesh trembles in fear of you; I stand in awe of your laws.
  1. (118-116) Укрепи меня по слову Твоему, и буду жить; не посрами меня в надежде моей;
  2. (118-117) поддержи меня, и спасусь; и в уставы Твои буду вникать непрестанно.
  3. (118-118) Всех, отступающих от уставов Твоих, Ты низлагаешь, ибо ухищрения их--ложь.
  4. (118-119) [Как] изгарь, отметаешь Ты всех нечестивых земли; потому я возлюбил откровения Твои.
  5. (118-120) Трепещет от страха Твоего плоть моя, и судов Твоих я боюсь.
 
 
  1. I have done what is righteous and just; do not leave me to my oppressors.
  2. Ensure your servant's well-being; let not the arrogant oppress me.
  3. My eyes fail, looking for your salvation, looking for your righteous promise.
  4. Deal with your servant according to your love and teach me your decrees.
  5. I am your servant; give me discernment that I may understand your statutes.
  1. (118-121) Я совершал суд и правду; не предай меня гонителям моим.
  2. (118-122) Заступи раба Твоего ко благу [его], чтобы не угнетали меня гордые.
  3. (118-123) Истаевают очи мои, ожидая спасения Твоего и слова правды Твоей.
  4. (118-124) Сотвори с рабом Твоим по милости Твоей, и уставам Твоим научи меня.
  5. (118-125) Я раб Твой: вразуми меня, и познаю откровения Твои.
 
 
  1. It is time for you to act, O LORD; your law is being broken.
  2. Because I love your commands more than gold, more than pure gold,
  3. and because I consider all your precepts right, I hate every wrong path.
  4. Your statutes are wonderful; therefore I obey them.
  5. The unfolding of your words gives light; it gives understanding to the simple.
  1. (118-126) Время Господу действовать: закон Твой разорили.
  2. (118-127) А я люблю заповеди Твои более золота, и золота чистого.
  3. (118-128) Все повеления Твои--все признаю справедливыми; всякий путь лжи ненавижу.
  4. (118-129) Дивны откровения Твои; потому хранит их душа моя.
  5. (118-130) Откровение слов Твоих просвещает, вразумляет простых.
 
 
  1. I open my mouth and pant, longing for your commands.
  2. Turn to me and have mercy on me, as you always do to those who love your name.
  3. Direct my footsteps according to your word; let no sin rule over me.
  4. Redeem me from the oppression of men, that I may obey your precepts.
  5. Make your face shine upon your servant and teach me your decrees.
  1. (118-131) Открываю уста мои и вздыхаю, ибо заповедей Твоих жажду.
  2. (118-132) Призри на меня и помилуй меня, как поступаешь с любящими имя Твое.
  3. (118-133) Утверди стопы мои в слове Твоем и не дай овладеть мною никакому беззаконию;
  4. (118-134) избавь меня от угнетения человеческого, и буду хранить повеления Твои;
  5. (118-135) осияй раба Твоего светом лица Твоего и научи меня уставам Твоим.
 
 
  1. Streams of tears flow from my eyes, for your law is not obeyed.
  2. Righteous are you, O LORD, and your laws are right.
  3. The statutes you have laid down are righteous; they are fully trustworthy.
  4. My zeal wears me out, for my enemies ignore your words.
  5. Your promises have been thoroughly tested, and your servant loves them.
  1. (118-136) Из глаз моих текут потоки вод оттого, что не хранят закона Твоего.
  2. (118-137) Праведен Ты, Господи, и справедливы суды Твои.
  3. (118-138) Откровения Твои, которые Ты заповедал, --правда и совершенная истина.
  4. (118-139) Ревность моя снедает меня, потому что мои враги забыли слова Твои.
  5. (118-140) Слово Твое весьма чисто, и раб Твой возлюбил его.
 
 
  1. Though I am lowly and despised, I do not forget your precepts.
  2. Your righteousness is everlasting and your law is true.
  3. Trouble and distress have come upon me, but your commands are my delight.
  4. Your statutes are forever right; give me understanding that I may live.
  5. I call with all my heart; answer me, O LORD, and I will obey your decrees.
  1. (118-141) Мал я и презрен, [но] повелений Твоих не забываю.
  2. (118-142) Правда Твоя--правда вечная, и закон Твой--истина.
  3. (118-143) Скорбь и горесть постигли меня; заповеди Твои--утешение мое.
  4. (118-144) Правда откровений Твоих вечна: вразуми меня, и буду жить.
  5. (118-145) Взываю всем сердцем [моим]: услышь меня, Господи, --и сохраню уставы Твои.
 
 
  1. I call out to you; save me and I will keep your statutes.
  2. I rise before dawn and cry for help; I have put my hope in your word.
  3. My eyes stay open through the watches of the night, that I may meditate on your promises.
  4. Hear my voice in accordance with your love; preserve my life, O LORD, according to your laws.
  5. Those who devise wicked schemes are near, but they are far from your law.
  1. (118-146) Призываю Тебя: спаси меня, и буду хранить откровения Твои.
  2. (118-147) Предваряю рассвет и взываю; на слово Твое уповаю.
  3. (118-148) Очи мои предваряют [утреннюю] стражу, чтобы мне углубляться в слово Твое.
  4. (118-149) Услышь голос мой по милости Твоей, Господи; по суду Твоему оживи меня.
  5. (118-150) Приблизились замышляющие лукавство; далеки они от закона Твоего.
 
 
  1. Yet you are near, O LORD, and all your commands are true.
  2. Long ago I learned from your statutes that you established them to last forever.
  3. Look upon my suffering and deliver me, for I have not forgotten your law.
  4. Defend my cause and redeem me; preserve my life according to your promise.
  5. Salvation is far from the wicked, for they do not seek out your decrees.
  1. (118-151) Близок Ты, Господи, и все заповеди Твои--истина.
  2. (118-152) Издавна узнал я об откровениях Твоих, что Ты утвердил их на веки.
  3. (118-153) Воззри на бедствие мое и избавь меня, ибо я не забываю закона Твоего.
  4. (118-154) Вступись в дело мое и защити меня; по слову Твоему оживи меня.
  5. (118-155) Далеко от нечестивых спасение, ибо они уставов Твоих не ищут.
 
 
  1. Your compassion is great, O LORD; preserve my life according to your laws.
  2. Many are the foes who persecute me, but I have not turned from your statutes.
  3. I look on the faithless with loathing, for they do not obey your word.
  4. See how I love your precepts; preserve my life, O LORD, according to your love.
  5. All your words are true; all your righteous laws are eternal.
  1. (118-156) Много щедрот Твоих, Господи; по суду Твоему оживи меня.
  2. (118-157) Много у меня гонителей и врагов, [но] от откровений Твоих я не удаляюсь.
  3. (118-158) Вижу отступников, и сокрушаюсь, ибо они не хранят слова Твоего.
  4. (118-159) Зри, как я люблю повеления Твои; по милости Твоей, Господи, оживи меня.
  5. (118-160) Основание слова Твоего истинно, и вечен всякий суд правды Твоей.
 
 
  1. Rulers persecute me without cause, but my heart trembles at your word.
  2. I rejoice in your promise like one who finds great spoil.
  3. I hate and abhor falsehood but I love your law.
  4. Seven times a day I praise you for your righteous laws.
  5. Great peace have they who love your law, and nothing can make them stumble.
  1. (118-161) Князья гонят меня безвинно, но сердце мое боится слова Твоего.
  2. (118-162) Радуюсь я слову Твоему, как получивший великую прибыль.
  3. (118-163) Ненавижу ложь и гнушаюсь ею; закон же Твой люблю.
  4. (118-164) Семикратно в день прославляю Тебя за суды правды Твоей.
  5. (118-165) Велик мир у любящих закон Твой, и нет им преткновения.
 
 
  1. I wait for your salvation, O LORD, and I follow your commands.
  2. I obey your statutes, for I love them greatly.
  3. I obey your precepts and your statutes, for all my ways are known to you.
  4. May my cry come before you, O LORD; give me understanding according to your word.
  5. May my supplication come before you; deliver me according to your promise.
  1. (118-166) Уповаю на спасение Твое, Господи, и заповеди Твои исполняю.
  2. (118-167) Душа моя хранит откровения Твои, и я люблю их крепко.
  3. (118-168) Храню повеления Твои и откровения Твои, ибо все пути мои пред Тобою.
  4. (118-169) Да приблизится вопль мой пред лице Твое, Господи; по слову Твоему вразуми меня.
  5. (118-170) Да придет моление мое пред лице Твое; по слову Твоему избавь меня.
 
 
  1. May my lips overflow with praise, for you teach me your decrees.
  2. May my tongue sing of your word, for all your commands are righteous.
  3. May your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
  4. I long for your salvation, O LORD, and your law is my delight.
  5. Let me live that I may praise you, and may your laws sustain me.
  1. (118-171) Уста мои произнесут хвалу, когда Ты научишь меня уставам Твоим.
  2. (118-172) Язык мой возгласит слово Твое, ибо все заповеди Твои праведны.
  3. (118-173) Да будет рука Твоя в помощь мне, ибо я повеления Твои избрал.
  4. (118-174) Жажду спасения Твоего, Господи, и закон Твой--утешение мое.
  5. (118-175) Да живет душа моя и славит Тебя, и суды Твои да помогут мне.
 
 
  1. I have strayed like a lost sheep. Seek your servant, for I have not forgotten your commands.
  1. (118-176) Я заблудился, как овца потерянная: взыщи раба Твоего, ибо я заповедей Твоих не забыл.
 
   
  irəli  1  . . . 113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  . . . 150   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.