Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  . . . 150   qeri  
  -1   [font11]   +1  
Псалтирь 142 [Russian:KJV]   
 
  1. (141-1) ^^Учение Давида. Молитва его, когда он был в пещере.^^ Голосом моим к Господу воззвал я, голосом моим к Господу помолился;
  2. (141-2) излил пред Ним моление мое; печаль мою открыл Ему.
  3. (141-3) Когда изнемогал во мне дух мой, Ты знал стезю мою. На пути, которым я ходил, они скрытно поставили сети для меня.
  4. (141-4) Смотрю на правую сторону, и вижу, что никто не признаёт меня: не стало для меня убежища, никто не заботится о душе моей.
  5. (141-5) Я воззвал к Тебе, Господи, я сказал: Ты прибежище мое и часть моя на земле живых.
  1. I cried unto the LORD with my voice; with my voice unto the LORD did I make my supplication.
  2. I poured out my complaint before him; I shewed before him my trouble.
  3. When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me.
  4. I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul.
  5. I cried unto thee, O LORD: I said, Thou art my refuge and my portion in the land of the living.
 
 
  1. (141-6) Внемли воплю моему, ибо я очень изнемог; избавь меня от гонителей моих, ибо они сильнее меня.
  2. (141-7) Выведи из темницы душу мою, чтобы мне славить имя Твое. Вокруг меня соберутся праведные, когда Ты явишь мне благодеяние.
  1. Attend unto my cry; for I am brought very low: deliver me from my persecutors; for they are stronger than I.
  2. Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me.
 
   
  irəli  1  . . . 136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  . . . 150   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.