Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  . . . 150   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Psalms 144 [NIV:Russian]   
 
  1. Praise be to the LORD my Rock, who trains my hands for war, my fingers for battle.
  2. He is my loving God and my fortress, my stronghold and my deliverer, my shield, in whom I take refuge, who subdues peoples under me.
  3. O LORD, what is man that you care for him, the son of man that you think of him?
  4. Man is like a breath; his days are like a fleeting shadow.
  5. Part your heavens, O LORD, and come down; touch the mountains, so that they smoke.
  1. (143-1) ^^Давида.^^ Благословен Господь, твердыня моя, научающий руки мои битве и персты мои брани,
  2. (143-2) милость моя и ограждение мое, прибежище мое и Избавитель мой, щит мой, --и я на Него уповаю; Он подчиняет мне народ мой.
  3. (143-3) Господи! что есть человек, что Ты знаешь о нем, и сын человеческий, что обращаешь на него внимание?
  4. (143-4) Человек подобен дуновению; дни его--как уклоняющаяся тень.
  5. (143-5) Господи! Приклони небеса Твои и сойди; коснись гор, и воздымятся;
 
 
  1. Send forth lightning and scatter {the enemies}; shoot your arrows and rout them.
  2. Reach down your hand from on high; deliver me and rescue me from the mighty waters, from the hands of foreigners
  3. whose mouths are full of lies, whose right hands are deceitful.
  4. I will sing a new song to you, O God; on the ten-stringed lyre I will make music to you,
  5. to the One who gives victory to kings, who delivers his servant David from the deadly sword.
  1. (143-6) блесни молниею и рассей их; пусти стрелы Твои и расстрой их;
  2. (143-7) простри с высоты руку Твою, избавь меня и спаси меня от вод многих, от руки сынов иноплеменных,
  3. (143-8) которых уста говорят суетное и которых десница--десница лжи.
  4. (143-9) Боже! новую песнь воспою Тебе, на десятиструнной псалтири воспою Тебе,
  5. (143-10) дарующему спасение царям и избавляющему Давида, раба Твоего, от лютого меча.
 
 
  1. Deliver me and rescue me from the hands of foreigners whose mouths are full of lies, whose right hands are deceitful.
  2. Then our sons in their youth will be like well-nurtured plants, and our daughters will be like pillars carved to adorn a palace.
  3. Our barns will be filled with every kind of provision. Our sheep will increase by thousands, by tens of thousands in our fields;
  4. our oxen will draw heavy loads. There will be no breaching of walls, no going into captivity, no cry of distress in our streets.
  5. Blessed are the people of whom this is true; blessed are the people whose God is the LORD.
  1. (143-11) Избавь меня и спаси меня от руки сынов иноплеменных, которых уста говорят суетное и которых десница--десница лжи.
  2. (143-12) Да будут сыновья наши, как разросшиеся растения в их молодости; дочери наши--как искусно изваянные столпы в чертогах.
  3. (143-13) Да будут житницы наши полны, обильны всяким хлебом; да плодятся овцы наши тысячами и тьмами на пажитях наших;
  4. (143-14) [да будут] волы наши тучны; да не будет ни расхищения, ни пропажи, ни воплей на улицах наших.
  5. (143-15) Блажен народ, у которого это есть. Блажен народ, у которого Господь есть Бог.
 
   
  irəli  1  . . . 138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  . . . 150   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.