- Now Jethro, the priest of Midian, Moses' father-in-law, heard of all that God had done for Moses and for Israel His people, how the LORD had brought Israel out of Egypt.
- Jethro, Moses' father-in-law, took Moses' wife Zipporah, after he had sent her away,
- and her two sons, of whom one was named Gershom, for Moses said, "I have been a sojourner in a foreign land."
- The other was named Eliezer, for he said, "The God of my father was my help, and delivered me from the sword of Pharaoh."
- Then Jethro, Moses' father-in-law, came with his sons and his wife to Moses in the wilderness where he was camped, at the mount of God.
|
- И услышал Иофор, священник Мадиамский, тесть Моисеев, о всем, что сделал Бог для Моисея и для Израиля, народа Своего, когда вывел Господь Израиля из Египта,
- и взял Иофор, тесть Моисеев, Сепфору, жену Моисееву, пред тем возвращенную,
- и двух сынов ее, из которых одному имя Гирсам, потому что говорил [Моисей]: я пришлец в земле чужой;
- а другому имя Елиезер, потому что [говорил он] Бог отца моего был мне помощником и избавил меня от меча фараонова.
- И пришел Иофор, тесть Моисея, с сыновьями его и женою его к Моисею в пустыню, где он расположился станом у горы Божией,
|