- "If, however, he survives a day or two, no vengeance shall be taken; for he is his property.
- "If men struggle with each other and strike a woman with child so that she gives birth prematurely, yet there is no injury, he shall surely be fined as the woman's husband may demand of him, and he shall pay as the judges decide.
- "But if there is any further injury, then you shall appoint as a penalty life for life,
- eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
- burn for burn, wound for wound, bruise for bruise.
|
- но если они день или два дня переживут, то не должно наказывать его, ибо это его серебро.
- Когда дерутся люди, и ударят беременную женщину, и она выкинет, но не будет [другого] вреда, то взять с [виновного] пеню, какую наложит на него муж той женщины, и он должен заплатить оную при посредниках;
- а если будет вред, то отдай душу за душу,
- глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу,
- обожжение за обожжение, рану за рану, ушиб за ушиб.
|