| 
The wind blows to the south and turns to the north; round and round it goes, ever returning on its course.
All streams flow into the sea, yet the sea is never full. To the place the streams come from, there they return again.
All things are wearisome, more than one can say. The eye never has enough of seeing, nor the ear its fill of hearing.
What has been will be again, what has been done will be done again; there is nothing new under the sun.
Is there anything of which one can say, "Look! This is something new"? It was here already, long ago; it was here before our time.
			 | 
Идет ветер к югу, и переходит к северу, кружится, кружится на ходу своем, и возвращается ветер на круги свои.
Все реки текут в море, но море не переполняется: к тому месту, откуда реки текут, они возвращаются, чтобы опять течь.
Все вещи--в труде: не может человек пересказать всего; не насытится око зрением, не наполнится ухо слушанием.
Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем.
Бывает нечто, о чем говорят: 'смотри, вот это новое'; но [это] было уже в веках, бывших прежде нас.
			 |