Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  . . . 40   qeri  
  -1   [font9]   +1  
ÇIXIŞ 26 [Azerbaycan:KJV]   
 
  1. Müqəddəs məskəni on pərdədən düzəlt. Pərdələri nəfis toxunmuş incə kətandan, bənövşəyi, tünd qırmızı və al rəngli iplikdən, üstünü isə keruvlar şəklində naxışla düzəlt.
  2. Hər pərdənin uzunluğu iyirmi səkkiz qulac, eni isə dörd qulac olsun. Qoy bütün pərdələr bir ölçüdə olsun.
  3. Pərdələrdən beşi bir-birinə birləşdirilsin, digər beşi də bir-birinə birləşdirilsin.
  4. Bir birləşmənin ucunda olan pərdənin kənarında bənövşəyi ilgəklər düzəlt, o biri birləşmənin ucunda olan pərdənin kənarında da eyni şəkildə ilgəklər düzəlt.
  5. Bir pərdəyə əlli ilgək, o biri birləşmədəki pərdənin kənarında onlara uyğun gələn əlli ilgək düzəlt.
  1. Moreover thou shalt make the tabernacle with ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: with cherubims of cunning work shalt thou make them.
  2. The length of one curtain shall be eight and twenty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and every one of the curtains shall have one measure.
  3. The five curtains shall be coupled together one to another; and other five curtains shall be coupled one to another.
  4. And thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling; and likewise shalt thou make in the uttermost edge of another curtain, in the coupling of the second.
  5. Fifty loops shalt thou make in the one curtain, and fifty loops shalt thou make in the edge of the curtain that is in the coupling of the second; that the loops may take hold one of another.
 
 
  1. Qızıldan əlli bənd düzəlt. Bəndlərlə pərdələri bərkit və çadırı birləşdir ki, məskən bütöv olsun.
  2. Məskəni örtən çadır üçün keçi yunundan on bir ədəd pərdə düzəlt.
  3. Hər pərdənin uzunluğu otuz qulac, eni isə dörd qulac olsun. On bir pərdə bir ölçüdə olsun.
  4. Beş pərdəni ayrıca və altı pərdəni ayrıca birləşdir. Altıncı pərdəni isə çadırın qabaq tərəfindən qatla.
  5. Bir birləşmənin qıraq pərdəsinin kənarında əlli ilgək, o biri birləşmənin qıraq pərdəsinin kənarında da əlli ilgək düzəlt.
  1. And thou shalt make fifty taches of gold, and couple the curtains together with the taches: and it shall be one tabernacle.
  2. And thou shalt make curtains of goats' hair to be a covering upon the tabernacle: eleven curtains shalt thou make.
  3. The length of one curtain shall be thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and the eleven curtains shall be all of one measure.
  4. And thou shalt couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shalt double the sixth curtain in the forefront of the tabernacle.
  5. And thou shalt make fifty loops on the edge of the one curtain that is outmost in the coupling, and fifty loops in the edge of the curtain which coupleth the second.
 
 
  1. Tuncdan əlli bənd düzəlt; bəndləri ilgəklərə tax və çadırı birləşdir ki, o bütöv olsun.
  2. Çadırın pərdələrindən artıq qalan pərdənin yarısını məskənin arxa tərəfindən salla.
  3. Çadırın pərdələrinin uzunluğunun hər iki ucunda artıq qalan bir qulac parça məskəni örtmək üçün onun hər iki tərəfindən sallansın.
  4. Çadır üçün qırmızı boyanmış qoç dərilərindən bir pərdə və onun üstündə suiti dərilərindən bir pərdə düzəlt.
  5. Müqəddəs məskən üçün əbrişim ağacından dik duran çərçivələr düzəlt.
  1. And thou shalt make fifty taches of brass, and put the taches into the loops, and couple the tent together, that it may be one.
  2. And the remnant that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the backside of the tabernacle.
  3. And a cubit on the one side, and a cubit on the other side of that which remaineth in the length of the curtains of the tent, it shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.
  4. And thou shalt make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering above of badgers' skins.
  5. And thou shalt make boards for the tabernacle of shittim wood standing up.
 
 
  1. Hər çərçivənin uzunluğu on qulac, eni isə qulac yarım olsun.
  2. Hər çərçivənin üstündə iki bir-birinə bağlanan zivana olsun; məskənin bütün çərçivələrini belə düzəlt.
  3. Məskənin cənub tərəfi üçün iyirmi çərçivə
  4. və onların altına qoyulacaq qırx gümüş altlıq düzəlt; hər çərçivənin altında iki zivanası üçün iki altlıq olsun.
  5. Məskənin şimal tərəfi üçün də iyirmi çərçivə
  1. Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
  2. Two tenons shall there be in one board, set in order one against another: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.
  3. And thou shalt make the boards for the tabernacle, twenty boards on the south side southward.
  4. And thou shalt make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons.
  5. And for the second side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards:
 
 
  1. və qırx gümüş altlıq, hər çərçivənin altında iki altlıq olsun.
  2. Məskənin qərbə doğru arxası üçün altı çərçivə düzəlt.
  3. Məskənin arxa küncləri üçün isə iki çərçivə düzəlt ki,
  4. bunlar aşağıda birləşib yuxarıda bir halqaya taxılsın; hər iki künc üçün elə iki çərçivə olsun.
  5. Bu səkkiz çərçivə üçün on altı gümüş altlıq, hər çərçivənin altında iki altlıq olsun.
  1. And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
  2. And for the sides of the tabernacle westward thou shalt make six boards.
  3. And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the two sides.
  4. And they shall be coupled together beneath, and they shall be coupled together above the head of it unto one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.
  5. And they shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
 
 
  1. Əbrişim ağacından şüvüllər düzəlt: məskənin hər iki tərəfindəki çərçivələri üçün beş şüvül,
  2. məskənin qərbə doğru arxa tərəfdəki çərçivələri üçün də beş şüvül olsun.
  3. Orta şüvül çərçivələrin ortasından bir ucdan o biri uca qədər uzansın.
  4. Çərçivələri qızılla ört; şüvüllərin keçdiyi halqaları qızıldan düzəlt; şüvülləri də qızılla ört.
  5. Dağda sənə göstərilən layihəyə görə müqəddəs məskəni qur.
  1. And thou shalt make bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
  2. And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward.
  3. And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end.
  4. And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and thou shalt overlay the bars with gold.
  5. And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which was shewed thee in the mount.
 
 
  1. Pərdəni bənövşəyi, tünd qırmızı, al rəngli iplikdən və nəfis toxunmuş incə kətandan, üstünü isə keruvlar şəklində naxışla düzəlt.
  2. Onu dörd dirək üstündə as; hər dirək qızılla örtülmüş əbrişim ağacından olsun. Üstündə qızıl qarmaqları olsun və dörd gümüş altlıq üstündə dursun.
  3. Pərdəni bəndlərdən as və Şəhadət sandığını oraya, pərdənin arxasına gətir. Bu pərdə Müqəddəs yerlə Ən Müqəddəs yeri ayırsın.
  4. Ən Müqəddəs yerdə Şəhadət sandığının üstünə kəffarə qapağını tax.
  5. Masanı pərdənin bayır tərəfinə, çıraqdanı masanın qarşısına – məskənin cənub tərəfinə, masanı isə şimal tərəfinə qoy.
  1. And thou shalt make a vail of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen of cunning work: with cherubims shall it be made:
  2. And thou shalt hang it upon four pillars of shittim wood overlaid with gold: their hooks shall be of gold, upon the four sockets of silver.
  3. And thou shalt hang up the vail under the taches, that thou mayest bring in thither within the vail the ark of the testimony: and the vail shall divide unto you between the holy place and the most holy.
  4. And thou shalt put the mercy seat upon the ark of the testimony in the most holy place.
  5. And thou shalt set the table without the vail, and the candlestick over against the table on the side of the tabernacle toward the south: and thou shalt put the table on the north side.
 
 
  1. Hüzur çadırının girişi üçün arakəsməni bənövşəyi, tünd qırmızı, al rəngli iplikdən və nəfis toxunmuş incə kətandan, naxış tikməsi ilə düzəlt.
  2. Bu arakəsmə üçün də əbrişim ağacından beş dirək düzəlt və üstünü qızılla ört; üstündə qızıl qarmaqlar olsun və onlar üçün tuncdan beş altlıq tök.
  1. And thou shalt make an hanging for the door of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework.
  2. And thou shalt make for the hanging five pillars of shittim wood, and overlay them with gold, and their hooks shall be of gold: and thou shalt cast five sockets of brass for them.
 
   
  irəli  1  . . . 20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  . . . 40   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.