| 
Также, если лежат двое, то тепло им; а одному как согреться?
И если станет преодолевать кто-либо одного, то двое устоят против него: и нитка, втрое скрученная, нескоро порвется.
Лучше бедный, но умный юноша, нежели старый, но неразумный царь, который не умеет принимать советы;
ибо тот из темницы выйдет на царство, хотя родился в царстве своем бедным.
Видел я всех живущих, которые ходят под солнцем, с этим другим юношею, который займет место того.
			 | 
Furthermore, if two lie down together they keep warm, but how can one be warm alone?
And if one can overpower him who is alone, two can resist him. A cord of three strands is not quickly torn apart.
A poor yet wise lad is better than an old and foolish king who no longer knows how to receive instruction.
For he has come out of prison to become king, even though he was born poor in his kingdom.
I have seen all the living under the sun throng to the side of the second lad who replaces him.
			 |