| 
When goods increase, they are increased that eat them: and what good is there to the owners thereof, saving the beholding of them with their eyes?
The sleep of a labouring man is sweet, whether he eat little or much: but the abundance of the rich will not suffer him to sleep.
There is a sore evil which I have seen under the sun, namely, riches kept for the owners thereof to their hurt.
But those riches perish by evil travail: and he begetteth a son, and there is nothing in his hand.
As he came forth of his mother's womb, naked shall he return to go as he came, and shall take nothing of his labour, which he may carry away in his hand.
			 | 
(5-10) Умножается имущество, умножаются и потребляющие его; и какое благо для владеющего им: разве только смотреть своими глазами?
(5-11) Сладок сон трудящегося, мало ли, много ли он съест; но пресыщение богатого не дает ему уснуть.
(5-12) Есть мучительный недуг, который видел я под солнцем: богатство, сберегаемое владетелем его во вред ему.
(5-13) И гибнет богатство это от несчастных случаев: родил он сына, и ничего нет в руках у него.
(5-14) Как вышел он нагим из утробы матери своей, таким и отходит, каким пришел, и ничего не возьмет от труда своего, что мог бы он понести в руке своей.
			 |