Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40   qeri  
  -1   [font8]   +1  
ÇIXIŞ 35 [Azerbaycan:KJV]   
 
  1. Musa İsrail övladlarının bütün icmasını toplayıb onlara dedi: «Rəbb sizə bu şeylərə əməl etməyi əmr etdi.
  2. Altı gün işlərinizi görün, yeddinci gün isə sizin Rəbb üçün müqəddəs Şənbəniz, istirahət gününüzdür. O gün iş görən hər kəs öldürülsün.
  3. Şənbə günü yaşadığınız heç bir yerdə od yandırmayın».
  4. Musa bütün İsrail övladlarının icmasına dedi: «Rəbbin əmr etdiyi iş budur:
  5. öz aranızdan Rəbbə bir ianə toplayın. Qoy könlü istəyən hər kəs Rəbbə belə ianə gətirsin: qızıl, gümüş, tunc,
  1. And Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said unto them, These are the words which the LORD hath commanded, that ye should do them.
  2. Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be to you an holy day, a sabbath of rest to the LORD: whosoever doeth work therein shall be put to death.
  3. Ye shall kindle no fire throughout your habitations upon the sabbath day.
  4. And Moses spake unto all the congregation of the children of Israel, saying, This is the thing which the LORD commanded, saying,
  5. Take ye from among you an offering unto the LORD: whosoever is of a willing heart, let him bring it, an offering of the LORD; gold, and silver, and brass,
 
 
  1. bənövşəyi, tünd qırmızı və al rəngli iplik, incə kətan, keçi yunu,
  2. qırmızı boyanmış qoç dəriləri, suiti dəriləri, əbrişim ağacı,
  3. çıraq üçün zeytun yağı, məsh yağı və ətirli buxur üçün ətriyyatlar,
  4. efodla döşlüyün üstünə taxılan damarlı əqiq və sağanaq daşları.
  5. Aranızdakı ürəyi hikmətlə dolu hər adam gəlib Rəbbin əmr etdiyi hər şeyi düzəltsin:
  1. And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair,
  2. And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood,
  3. And oil for the light, and spices for anointing oil, and for the sweet incense,
  4. And onyx stones, and stones to be set for the ephod, and for the breastplate.
  5. And every wise hearted among you shall come, and make all that the LORD hath commanded;
 
 
  1. müqəddəs məskəni, onun çadırını, örtüyünü, bəndlərini, çərçivələrini, şüvüllərini, dirəklərini və altlıqlarını;
  2. sandığı və onun şüvüllərini; kəffarə qapağını, arakəsmə pərdəsini;
  3. masanı, onun şüvüllərini və bütün ləvazimatını; təqdis çörəklərini;
  4. işıq verən çıraqdanı, onun ləvazimatını, çıraqlarını və işıq yağını;
  5. buxur qurbangahını və şüvüllərini; məsh yağını, ətirli buxuru; məskənin girişi üçün arakəsməni;
  1. The tabernacle, his tent, and his covering, his taches, and his boards, his bars, his pillars, and his sockets,
  2. The ark, and the staves thereof, with the mercy seat, and the vail of the covering,
  3. The table, and his staves, and all his vessels, and the shewbread,
  4. The candlestick also for the light, and his furniture, and his lamps, with the oil for the light,
  5. And the incense altar, and his staves, and the anointing oil, and the sweet incense, and the hanging for the door at the entering in of the tabernacle,
 
 
  1. yandırma qurbanları üçün qurulan qurbangahı, onun üçün tunc şəbəkəni, şüvüllərini və bütün avadanlığını; ləyəni və onun altlığını;
  2. həyətin pərdələrini, dirəklərini və altlıqlarını; həyətin darvazası üçün arakəsməni;
  3. məskənin payalarını; həyətin payalarını; onların iplərini;
  4. müqəddəs yerdə xidmət üçün toxunmuş geyimləri: kahin Harunun müqəddəs geyimlərini və oğullarının kahinlik etmək üçün geyimlərini».
  5. İsrail övladlarının bütün icması Musanın yanından çıxdı.
  1. The altar of burnt offering, with his brasen grate, his staves, and all his vessels, the laver and his foot,
  2. The hangings of the court, his pillars, and their sockets, and the hanging for the door of the court,
  3. The pins of the tabernacle, and the pins of the court, and their cords,
  4. The cloths of service, to do service in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.
  5. And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
 
 
  1. Ürəyinə toxunan və könlü istəyən hər adam gəlib Hüzur çadırı, onun inşası və müqəddəs geyimlər üçün Rəbbə ianə gətirdi.
  2. Kişilər və qadınlar – könlü istəyənlərin hamısı bəzəkli sancaqlar, sırğalar, üzüklər, bilərziklər kimi bütün qızıl əşyalarını gətirdilər. Hər kəs qızılı yellətmə təqdimi kimi Rəbbə təqdim etdi.
  3. Kimdə bənövşəyi, tünd qırmızı və al rəngli iplik, incə kətan, keçi yunu, qırmızı boyanmış qoç dəriləri və suiti dəriləri var idisə, bunları təqdim etdi.
  4. Gümüş və tunc gətirən hər kəs də onu Rəbbə ianə olaraq təqdim etdi. Kimdə əbrişim ağacı var idisə, onu bütün inşa işi üçün təqdim etdi.
  5. Ürəyi hikmətlə dolu bütün qadınlar öz əlləri ilə əyirdiyi bənövşəyi, tünd qırmızı və al rəngli iplik və incə kətan ipliyi təqdim etdilər;
  1. And they came, every one whose heart stirred him up, and every one whom his spirit made willing, and they brought the LORD's offering to the work of the tabernacle of the congregation, and for all his service, and for the holy garments.
  2. And they came, both men and women, as many as were willing hearted, and brought bracelets, and earrings, and rings, and tablets, all jewels of gold: and every man that offered offered an offering of gold unto the LORD.
  3. And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair, and red skins of rams, and badgers' skins, brought them.
  4. Every one that did offer an offering of silver and brass brought the LORD's offering: and every man, with whom was found shittim wood for any work of the service, brought it.
  5. And all the women that were wise hearted did spin with their hands, and brought that which they had spun, both of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine linen.
 
 
  1. bu işi ürəkdən görmək istəyən bacarıqlı qadınlar keçi yunu əyirdilər.
  2. Xalqın başçıları bunları təqdim etdilər: efodla döşlüyün üstünə taxılan damarlı əqiq və sağanaq daşlarını,
  3. çıraq, məsh yağı, ətirli buxur üçün ətriyyatı və zeytun yağını.
  4. İsrail övladlarından hər qadın, hər kişi Rəbbin Musa vasitəsilə yerinə yetirmək üçün verdiyi əmrə əsasən Rəbbə könüllü təqdimlər gətirdilər.
  5. Musa İsrail övladlarına dedi: «Baxın Rəbb Yəhuda qəbiləsindən Xur oğlu Uri oğlu Besaleli adı ilə çağırıb
  1. And all the women whose heart stirred them up in wisdom spun goats' hair.
  2. And the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;
  3. And spice, and oil for the light, and for the anointing oil, and for the sweet incense.
  4. The children of Israel brought a willing offering unto the LORD, every man and woman, whose heart made them willing to bring for all manner of work, which the LORD had commanded to be made by the hand of Moses.
  5. And Moses said unto the children of Israel, See, the LORD hath called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;
 
 
  1. Allahın Ruhu ilə hikmət, dərrakə, bilik və hər cür məharətlə doldurmuşdur ki,
  2. o, qızılla, gümüşlə, tuncla işləməyi bacarsın,
  3. daş-qaş yonsun, ağac oysun, hər cür məharətlə bacarıq göstərə bilsin.
  4. Rəbb onun və Dan qəbiləsindən olan Axisamak oğlu Oholiavın ürəklərinə başqalarını öyrətmək bacarığını qoymuş,
  5. ürəklərini hikmətlə doldurmuşdur ki, oymaçılıq, naxışçılıq, bənövşəyi, tünd qırmızı və al rəngli iplikdə və incə kətanda naxış tikməsi, toxuculuq – hər cür sənəti bacara bilsinlər.
  1. And he hath filled him with the spirit of God, in wisdom, in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship;
  2. And to devise curious works, to work in gold, and in silver, and in brass,
  3. And in the cutting of stones, to set them, and in carving of wood, to make any manner of cunning work.
  4. And he hath put in his heart that he may teach, both he, and Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.
  5. Them hath he filled with wisdom of heart, to work all manner of work, of the engraver, and of the cunning workman, and of the embroiderer, in blue, and in purple, in scarlet, and in fine linen, and of the weaver, even of them that do any work, and of those that devise cunning work.
 
   
  irəli  1  . . . 29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.