Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40   qeri  
  -1   [font12]   +1  
Exodus 36 [NASB:Azerbaycan]   
 
  1. "Now Bezalel and Oholiab, and every skillful person in whom the LORD has put skill and understanding to know how to perform all the work in the construction of the sanctuary, shall perform in accordance with all that the LORD has commanded."
  2. Then Moses called Bezalel and Oholiab and every skillful person in whom the LORD had put skill, everyone whose heart stirred him, to come to the work to perform it.
  3. They received from Moses all the contributions which the sons of Israel had brought to perform the work in the construction of the sanctuary. And they still continued bringing to him freewill offerings every morning.
  4. And all the skillful men who were performing all the work of the sanctuary came, each from the work which he was performing,
  5. and they said to Moses, "The people are bringing much more than enough for the construction work which the LORD commanded us to perform."
  1. Besalel, Oholiav və bütün ürəkləri hikmətlə dolu, Rəbbin onlara bu işi bacarmaq üçün hikmət və dərrakə verdiyi adamlar Rəbbin etdiyi hər şeyə görə müqəddəs yerin inşa işini görsünlər».
  2. Musa Besaleli, Oholiavı və bütün ürəkləri hikmətlə dolu – Rəbbin onların ürəklərinə hikmət qoyduğu adamları, bu işi ürəkdən görmək istəyənlərin hamısını çağırdı.
  3. Onlar müqəddəs yerin inşa işini görmək üçün İsrail övladlarının gətirdiyi bütün ianələri Musanın yanından götürdülər. İsrail övladları hər səhər könüllü təqdimlər gətirməyə davam edirdilər.
  4. Onda müqəddəs yerin inşası ilə məşğul olan hikmətli sənətkarlar hər işlərindən ayrılaraq
  5. Musanın yanına gəlib dedilər: «Xalq Rəbbin əmr etdiyi inşa işi üçün lazım olandan çox şey gətirir».
 
 
  1. So Moses issued a command, and a proclamation was circulated throughout the camp, saying, "Let no man or woman any longer perform work for the contributions of the sanctuary." Thus the people were restrained from bringing any more.
  2. For the material they had was sufficient and more than enough for all the work, to perform it.
  3. All the skillful men among those who were performing the work made the tabernacle with ten curtains; of fine twisted linen and blue and purple and scarlet material, with cherubim, the work of a skillful workman, Bezalel made them.
  4. The length of each curtain was twenty-eight cubits and the width of each curtain four cubits; all the curtains had the same measurements.
  5. He joined five curtains to one another and the other five curtains he joined to one another.
  1. Musa əmr verdi və düşərgədə elan etdirdi ki, nə kişi, nə də qadın müqəddəs yer üçün daha ianə gətirməsin. Beləcə xalq bir daha ianə gətirmədi.
  2. Çünki bütün işi görmək üçün xammal lazımi miqdardan artıq idi.
  3. İşi görmək üçün ürəkləri hikmətlə dolu bütün adamlar müqəddəs məskəni on pərdədən düzəltdilər. Pərdələri nəfis toxunmuş incə kətandan bənövşəyi, tünd qırmızı və al rəngli iplikdən, üstünü isə keruvlar şəklində naxışla düzəltdilər.
  4. Hər pərdənin uzunluğu iyirmi səkkiz qulac, eni isə dörd qulac idi. Bütün pərdələr eyni ölçüdə idi.
  5. Pərdənin beşini də bir-birinə birləşdirdilər. Digər beşini də bir-birinə birləşdirdilər.
 
 
  1. He made loops of blue on the edge of the outermost curtain in the first set; he did likewise on the edge of the curtain that was outermost in the second set.
  2. He made fifty loops in the one curtain and he made fifty loops on the edge of the curtain that was in the second set; the loops were opposite each other.
  3. He made fifty clasps of gold and joined the curtains to one another with the clasps, so the tabernacle was a unit.
  4. Then he made curtains of goats' hair for a tent over the tabernacle; he made eleven curtains in all.
  5. The length of each curtain was thirty cubits and four cubits the width of each curtain; the eleven curtains had the same measurements.
  1. Bir birləşmənin qıraq pərdəsinin kənarında bənövşəyi ilgəklər düzəltdilər; o biri birləşmənin qıraq pərdəsinin kənarında da eyni şəkildə ilgəklər düzəltdilər.
  2. Bir pərdəyə əlli ilgək, o biri birləşmədəki pərdənin kənarında da onlara uyğun gələn əlli ilgək düzəltdilər.
  3. Qızıldan əlli bənd düzəltdilər. Bəndlərlə pərdələri bərkitdilər və çadırı birləşdirdilər. Beləliklə, müqəddəs məskən bütöv oldu.
  4. Məskəni örtən çadır üçün keçi yunundan on bir ədəd pərdə düzəltdilər.
  5. Hər pərdənin uzunluğu otuz qulac, eni isə dörd qulac idi. On bir pərdə bir ölçüdə idi.
 
 
  1. He joined five curtains by themselves and the other six curtains by themselves.
  2. Moreover, he made fifty loops on the edge of the curtain that was outermost in the first set, and he made fifty loops on the edge of the curtain that was outermost in the second set.
  3. He made fifty clasps of bronze to join the tent together so that it would be a unit.
  4. He made a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of porpoise skins above.
  5. Then he made the boards for the tabernacle of acacia wood, standing upright.
  1. Beş pərdəni ayrıca, altı pərdəni də ayrıca bitişdirdilər.
  2. Bir birləşmənin qıraq pərdəsinin kənarındakı kimi o biri birləşmənin qıraq pərdəsinin kənarında da əlli ilgək düzəltdilər.
  3. Çadırı birləşdirib bütöv etmək üçün tuncdan əlli bənd düzəltdilər.
  4. Çadır üçün qırmızı boyanmış qoç dərilərindən bir pərdə və onun üstündə suiti dərilərindən bir pərdə düzəltdilər.
  5. Müqəddəs məskən üçün əbrişim ağacından dik duran çərçivələr düzəltdilər.
 
 
  1. Ten cubits was the length of each board and one and a half cubits the width of each board.
  2. There were two tenons for each board, fitted to one another; thus he did for all the boards of the tabernacle.
  3. He made the boards for the tabernacle: twenty boards for the south side;
  4. and he made forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for its two tenons and two sockets under another board for its two tenons.
  5. Then for the second side of the tabernacle, on the north side, he made twenty boards,
  1. Hər çərçivənin uzunluğu on qulac, eni isə qulac yarım idi.
  2. Hər çərçivənin üstündə iki bir-birinə bağlanan zivana var idi; məskənin bütün çərçivələrini belə düzəltdilər.
  3. Məskənin cənub tərəfi üçün iyirmi çərçivə düzəltdilər.
  4. Onların altına qoyulmaq üçün hər çərçivənin altındakı iki zivana üçün iki altlıq düzəltdilər; beləcə qırx gümüş altlıq düzəldildi.
  5. Məskənin şimal tərəfi üçün də iyirmi çərçivə düzəltdilər.
 
 
  1. and their forty sockets of silver; two sockets under one board and two sockets under another board.
  2. For the rear of the tabernacle, to the west, he made six boards.
  3. He made two boards for the corners of the tabernacle at the rear.
  4. They were double beneath, and together they were complete to its top to the first ring; thus he did with both of them for the two corners.
  5. There were eight boards with their sockets of silver, sixteen sockets, two under every board.
  1. Hər çərçivənin altında iki altlıq olmaqla qırx gümüş altlıq düzəltdilər.
  2. Məskənin qərbə doğru arxası üçün altı çərçivə düzəltdilər.
  3. Məskənin arxa küncləri üçün isə iki çərçivə düzəltdilər;
  4. bunlar aşağıda birləşib yuxarıda bir halqaya taxıldı; hər iki künc üçün o cür iki çərçivə düzəltdilər.
  5. Bu səkkiz çərçivə üçün on altı gümüş altlıq, hər çərçivənin altında iki altlıq düzəldildi.
 
 
  1. Then he made bars of acacia wood, five for the boards of one side of the tabernacle,
  2. and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the rear side to the west.
  3. He made the middle bar to pass through in the center of the boards from end to end.
  4. He overlaid the boards with gold and made their rings of gold as holders for the bars, and overlaid the bars with gold.
  5. Moreover, he made the veil of blue and purple and scarlet material, and fine twisted linen; he made it with cherubim, the work of a skillful workman.
  1. Əbrişim ağacından şüvüllər düzəltdilər: məskənin hər iki tərəfdəki çərçivələri üçün beş şüvül,
  2. məskənin qərbə doğru arxa çərçivələri üçün də beş şüvül düzəldildi.
  3. Çərçivələrin ortasında bir ucdan o biri uca qədər uzanan orta şüvül düzəltdilər.
  4. Çərçivələri qızılla örtdülər; şüvüllərin keçdiyi halqaları qızıldan düzəltdilər; şüvülləri də qızılla örtdülər.
  5. Pərdəni bənövşəyi, tünd qırmızı, al rəngli iplikdən və nəfis toxunmuş incə kətandan, üstünü isə keruvlar şəklində naxışla düzəltdilər.
 
 
  1. He made four pillars of acacia for it, and overlaid them with gold, with their hooks of gold; and he cast four sockets of silver for them.
  2. He made a screen for the doorway of the tent, of blue and purple and scarlet material, and fine twisted linen, the work of a weaver;
  3. and he made its five pillars with their hooks, and he overlaid their tops and their bands with gold; but their five sockets were of bronze.
  1. Onun üçün əbrişim ağacından dörd dirək düzəltdilər və onları qızılla örtdülər, üstündə qızıl qarmaqları qoydular; onlar üçün dörd gümüş altlıq tökdülər.
  2. Çadırın girişi üçün arakəsməni bənövşəyi, tünd qırmızı və al rəngli iplikdən və nəfis toxunmuş incə kətandan naxış tikməsi ilə düzəltdilər.
  3. Onun beş dirək və qarmaqlarını da düzəltdilər. Yuxarılarını və bəndlərini qızılla örtdülər; beş altlığı isə tuncdan düzəltdilər.
 
   
  irəli  1  . . . 30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.