| 
Dişlərin yenicə yuyunub çıxan qoyun sürüsü tək düzülüb, Bu qoyunların hamısının əkiz balası var, Aralarında balasız olanı yoxdur. 
Kəsilmiş nar kimi yaşmaqladığın yanaqlarından qan damır. 
Altmış mələkə var, Cariyələr səksənə çatır, Kənizlər isə saysızdır. 
Göyərçinimin, eyibsizimin tayı yoxdur, Anasının yeganə qızıdır, Onu doğanın canı-gözüdür. Qızlar onu görərkən Söyləyirlər: «Bəxtəvərsən!» Mələkələr və cariyələr də onu mədh edir. 
Şəfəq saçan, Ay tək gözəl, gün tək parlayan, Müzəffər ordu kimi möhtəşəm olan kimdir? 
			 | 
Your teeth are like a flock of sheep coming up from the washing. Each has its twin, not one of them is alone.
Your temples behind your veil are like the halves of a pomegranate.
Sixty queens there may be, and eighty concubines, and virgins beyond number;
but my dove, my perfect one, is unique, the only daughter of her mother, the favorite of the one who bore her. The maidens saw her and called her blessed; the queens and concubines praised her.
Who is this that appears like the dawn, fair as the moon, bright as the sun, majestic as the stars in procession?
			 |