Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  . . . 48   qeri  
  -1   [font12]   +1  
Ezekiel 37 [NIV:Russian]   
 
  1. The hand of the LORD was upon me, and he brought me out by the Spirit of the LORD and set me in the middle of a valley; it was full of bones.
  2. He led me back and forth among them, and I saw a great many bones on the floor of the valley, bones that were very dry.
  3. He asked me, "Son of man, can these bones live?" I said, "O Sovereign LORD, you alone know."
  4. Then he said to me, "Prophesy to these bones and say to them, 'Dry bones, hear the word of the LORD!
  5. This is what the Sovereign LORD says to these bones: I will make breath enter you, and you will come to life.
  1. Была на мне рука Господа, и Господь вывел меня духом и поставил меня среди поля, и оно было полно костей,
  2. и обвел меня кругом около них, и вот весьма много их на поверхности поля, и вот они весьма сухи.
  3. И сказал мне: сын человеческий! оживут ли кости сии? Я сказал: Господи Боже! Ты знаешь это.
  4. И сказал мне: изреки пророчество на кости сии и скажи им: 'кости сухие! слушайте слово Господне!'
  5. Так говорит Господь Бог костям сим: вот, Я введу дух в вас, и оживете.
 
 
  1. I will attach tendons to you and make flesh come upon you and cover you with skin; I will put breath in you, and you will come to life. Then you will know that I am the LORD.' "
  2. So I prophesied as I was commanded. And as I was prophesying, there was a noise, a rattling sound, and the bones came together, bone to bone.
  3. I looked, and tendons and flesh appeared on them and skin covered them, but there was no breath in them.
  4. Then he said to me, "Prophesy to the breath; prophesy, son of man, and say to it, 'This is what the Sovereign LORD says: Come from the four winds, O breath, and breathe into these slain, that they may live.' "
  5. So I prophesied as he commanded me, and breath entered them; they came to life and stood up on their feet--a vast army.
  1. И обложу вас жилами, и выращу на вас плоть, и покрою вас кожею, и введу в вас дух, и оживете, и узнаете, что Я Господь.
  2. Я изрек пророчество, как повелено было мне; и когда я пророчествовал, произошел шум, и вот движение, и стали сближаться кости, кость с костью своею.
  3. И видел я: и вот, жилы были на них, и плоть выросла, и кожа покрыла их сверху, а духа не было в них.
  4. Тогда сказал Он мне: изреки пророчество духу, изреки пророчество, сын человеческий, и скажи духу: так говорит Господь Бог: от четырех ветров приди, дух, и дохни на этих убитых, и они оживут.
  5. И я изрек пророчество, как Он повелел мне, и вошел в них дух, и они ожили, и стали на ноги свои--весьма, весьма великое полчище.
 
 
  1. Then he said to me: "Son of man, these bones are the whole house of Israel. They say, 'Our bones are dried up and our hope is gone; we are cut off.'
  2. Therefore prophesy and say to them: 'This is what the Sovereign LORD says: O my people, I am going to open your graves and bring you up from them; I will bring you back to the land of Israel.
  3. Then you, my people, will know that I am the LORD, when I open your graves and bring you up from them.
  4. I will put my Spirit in you and you will live, and I will settle you in your own land. Then you will know that I the LORD have spoken, and I have done it, declares the LORD.' "
  5. The word of the LORD came to me:
  1. И сказал Он мне: сын человеческий! кости сии--весь дом Израилев. Вот, они говорят: 'иссохли кости наши, и погибла надежда наша, мы оторваны от корня'.
  2. Посему изреки пророчество и скажи им: так говорит Господь Бог: вот, Я открою гробы ваши и выведу вас, народ Мой, из гробов ваших и введу вас в землю Израилеву.
  3. И узнаете, что Я Господь, когда открою гробы ваши и выведу вас, народ Мой, из гробов ваших,
  4. и вложу в вас дух Мой, и оживете, и помещу вас на земле вашей, и узнаете, что Я, Господь, сказал это--и сделал, говорит Господь.
  5. И было ко мне слово Господне:
 
 
  1. "Son of man, take a stick of wood and write on it, 'Belonging to Judah and the Israelites associated with him.' Then take another stick of wood, and write on it, 'Ephraim's stick, belonging to Joseph and all the house of Israel associated with him.'
  2. Join them together into one stick so that they will become one in your hand.
  3. "When your countrymen ask you, 'Won't you tell us what you mean by this?'
  4. say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: I am going to take the stick of Joseph--which is in Ephraim's hand--and of the Israelite tribes associated with him, and join it to Judah's stick, making them a single stick of wood, and they will become one in my hand.'
  5. Hold before their eyes the sticks you have written on
  1. ты же, сын человеческий, возьми себе один жезл и напиши на нем: 'Иуде и сынам Израилевым, союзным с ним'; и еще возьми жезл и напиши на нем: 'Иосифу'; это жезл Ефрема и всего дома Израилева, союзного с ним.
  2. И сложи их у себя один с другим в один жезл, чтобы они в руке твоей были одно.
  3. И когда спросят у тебя сыны народа твоего: 'не объяснишь ли нам, что это у тебя?',
  4. тогда скажи им: так говорит Господь Бог: вот, Я возьму жезл Иосифов, который в руке Ефрема и союзных с ним колен Израилевых, и приложу их к нему, к жезлу Иуды, и сделаю их одним жезлом, и будут одно в руке Моей.
  5. Когда же оба жезла, на которых ты напишешь, будут в руке твоей перед глазами их,
 
 
  1. and say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: I will take the Israelites out of the nations where they have gone. I will gather them from all around and bring them back into their own land.
  2. I will make them one nation in the land, on the mountains of Israel. There will be one king over all of them and they will never again be two nations or be divided into two kingdoms.
  3. They will no longer defile themselves with their idols and vile images or with any of their offenses, for I will save them from all their sinful backsliding, and I will cleanse them. They will be my people, and I will be their God.
  4. " 'My servant David will be king over them, and they will all have one shepherd. They will follow my laws and be careful to keep my decrees.
  5. They will live in the land I gave to my servant Jacob, the land where your fathers lived. They and their children and their children's children will live there forever, and David my servant will be their prince forever.
  1. то скажи им: так говорит Господь Бог: вот, Я возьму сынов Израилевых из среды народов, между которыми они находятся, и соберу их отовсюду и приведу их в землю их.
  2. На этой земле, на горах Израиля Я сделаю их одним народом, и один Царь будет царем у всех их, и не будут более двумя народами, и уже не будут вперед разделяться на два царства.
  3. И не будут уже осквернять себя идолами своими и мерзостями своими и всякими пороками своими, и освобожу их из всех мест жительства их, где они грешили, и очищу их, и будут Моим народом, и Я буду их Богом.
  4. А раб Мой Давид будет Царем над ними и Пастырем всех их, и они будут ходить в заповедях Моих, и уставы Мои будут соблюдать и выполнять их.
  5. И будут жить на земле, которую Я дал рабу Моему Иакову, на которой жили отцы их; там будут жить они и дети их, и дети детей их во веки; и раб Мой Давид будет князем у них вечно.
 
 
  1. I will make a covenant of peace with them; it will be an everlasting covenant. I will establish them and increase their numbers, and I will put my sanctuary among them forever.
  2. My dwelling place will be with them; I will be their God, and they will be my people.
  3. Then the nations will know that I the LORD make Israel holy, when my sanctuary is among them forever.' "
  1. И заключу с ними завет мира, завет вечный будет с ними. И устрою их, и размножу их, и поставлю среди них святилище Мое на веки.
  2. И будет у них жилище Мое, и буду их Богом, а они будут Моим народом.
  3. И узнают народы, что Я Господь, освящающий Израиля, когда святилище Мое будет среди них во веки.
 
   
  irəli  1  . . . 31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  . . . 48   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.