Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9   qeri  
  -1   [font11]   +1  
Amos 5 [NASB:Russian]   
 
  1. Hear this word which I take up for you as a dirge, O house of Israel:
  2. She has fallen, she will not rise again-- The virgin Israel She lies neglected on her land; There is none to raise her up.
  3. For thus says the Lord GOD, "The city which goes forth a thousand strong Will have a hundred left, And the one which goes forth a hundred strong Will have ten left to the house of Israel."
  4. For thus says the LORD to the house of Israel, "Seek Me that you may live.
  5. "But do not resort to Bethel And do not come to Gilgal, Nor cross over to Beersheba; For Gilgal will certainly go into captivity And Bethel will come to trouble.
  1. Слушайте это слово, в котором я подниму плач о вас, дом Израилев.
  2. Упала, не встает более дева Израилева! повержена на земле своей, и некому поднять ее.
  3. Ибо так говорит Господь Бог: город, выступавший тысячею, останется только с сотнею, и выступавший сотнею, останется с десятком у дома Израилева.
  4. Ибо так говорит Господь дому Израилеву: взыщите Меня, и будете живы.
  5. Не ищите Вефиля и не ходите в Галгал, и в Вирсавию не странствуйте, ибо Галгал весь пойдет в плен и Вефиль обратится в ничто.
 
 
  1. "Seek the LORD that you may live, Or He will break forth like a fire, O house of Joseph, And it will consume with none to quench it for Bethel,
  2. For those who turn justice into wormwood And cast righteousness down to the earth."
  3. He who made the Pleiades and Orion And changes deep darkness into morning, Who also darkens day into night, Who calls for the waters of the sea And pours them out on the surface of the earth, The LORD is His name.
  4. It is He who flashes forth with destruction upon the strong, So that destruction comes upon the fortress.
  5. They hate him who reproves in the gate, And they abhor him who speaks with integrity.
  1. Взыщите Господа, и будете живы, чтобы Он не устремился на дом Иосифов как огонь, который пожрет его, и некому будет погасить его в Вефиле.
  2. О, вы, которые суд превращаете в отраву и правду повергаете на землю!
  3. Кто сотворил семизвездие и Орион, и претворяет смертную тень в ясное утро, а день делает темным как ночь, призывает воды морские и разливает их по лицу земли? --Господь имя Ему!
  4. Он укрепляет опустошителя против сильного, и опустошитель входит в крепость.
  5. А они ненавидят обличающего в воротах и гнушаются тем, кто говорит правду.
 
 
  1. Therefore because you impose heavy rent on the poor And exact a tribute of grain from them, Though you have built houses of well-hewn stone, Yet you will not live in them; You have planted pleasant vineyards, yet you will not drink their wine.
  2. For I know your transgressions are many and your sins are great, You who distress the righteous and accept bribes And turn aside the poor in the gate.
  3. Therefore at such a time the prudent person keeps silent, for it is an evil time.
  4. Seek good and not evil, that you may live; And thus may the LORD God of hosts be with you, Just as you have said!
  5. Hate evil, love good, And establish justice in the gate! Perhaps the LORD God of hosts May be gracious to the remnant of Joseph.
  1. Итак за то, что вы попираете бедного и берете от него подарки хлебом, вы построите домы из тесаных камней, но жить не будете в них; разведете прекрасные виноградники, а вино из них не будете пить.
  2. Ибо Я знаю, как многочисленны преступления ваши и как тяжки грехи ваши: вы враги правого, берете взятки и извращаете в суде дела бедных.
  3. Поэтому разумный безмолвствует в это время, ибо злое это время.
  4. Ищите добра, а не зла, чтобы вам остаться в живых, --и тогда Господь Бог Саваоф будет с вами, как вы говорите.
  5. Возненавидьте зло и возлюбите добро, и восстановите у ворот правосудие; может быть, Господь Бог Саваоф помилует остаток Иосифов.
 
 
  1. Therefore thus says the LORD God of hosts, the Lord, "There is wailing in all the plazas, And in all the streets they say, 'Alas! Alas!' They also call the farmer to mourning And professional mourners to lamentation.
  2. "And in all the vineyards there is wailing, Because I will pass through the midst of you," says the LORD.
  3. Alas, you who are longing for the day of the LORD, For what purpose will the day of the LORD be to you? It will be darkness and not light;
  4. As when a man flees from a lion And a bear meets him, Or goes home, leans his hand against the wall And a snake bites him.
  5. Will not the day of the LORD be darkness instead of light, Even gloom with no brightness in it?
  1. Посему так говорит Господь Бог Саваоф, Вседержитель: на всех улицах будет плач, и на всех дорогах будут восклицать: 'увы, увы!', и призовут земледельца сетовать и искусных в плачевных песнях--плакать,
  2. и во всех виноградниках будет плач, ибо Я пройду среди тебя, говорит Господь.
  3. Горе желающим дня Господня! для чего вам этот день Господень? он тьма, а не свет,
  4. то же, как если бы кто убежал от льва, и попался бы ему навстречу медведь, или если бы пришел домой и оперся рукою о стену, и змея ужалила бы его.
  5. Разве день Господень не мрак, а свет? он тьма, и нет в нем сияния.
 
 
  1. "I hate, I reject your festivals, Nor do I delight in your solemn assemblies.
  2. "Even though you offer up to Me burnt offerings and your grain offerings, I will not accept them; And I will not even look at the peace offerings of your fatlings.
  3. "Take away from Me the noise of your songs; I will not even listen to the sound of your harps.
  4. "But let justice roll down like waters And righteousness like an ever-flowing stream.
  5. "Did you present Me with sacrifices and grain offerings in the wilderness for forty years, O house of Israel?
  1. Ненавижу, отвергаю праздники ваши и не обоняю жертв во время торжественных собраний ваших.
  2. Если вознесете Мне всесожжение и хлебное приношение, Я не приму их и не призрю на благодарственную жертву из тучных тельцов ваших.
  3. Удали от Меня шум песней твоих, ибо звуков гуслей твоих Я не буду слушать.
  4. Пусть, как вода, течет суд, и правда--как сильный поток!
  5. Приносили ли вы Мне жертвы и хлебные дары в пустыне в течение сорока лет, дом Израилев?
 
 
  1. "You also carried along Sikkuth your king and Kiyyun, your images, the star of your gods which you made for yourselves.
  2. "Therefore, I will make you go into exile beyond Damascus," says the LORD, whose name is the God of hosts.
  1. Вы носили скинию Молохову и звезду бога вашего Ремфана, изображения, которые вы сделали для себя.
  2. За то Я переселю вас за Дамаск, говорит Господь; Бог Саваоф--имя Ему!
 
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.