Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Leviticus 22 [NASB:Azerbaycan]   
 
  1. Then the LORD spoke to Moses, saying,
  2. "Tell Aaron and his sons to be careful with the holy gifts of the sons of Israel, which they dedicate to Me, so as not to profane My holy name; I am the LORD.
  3. "Say to them, 'If any man among all your descendants throughout your generations approaches the holy gifts which the sons of Israel dedicate to the LORD, while he has an uncleanness, that person shall be cut off from before Me; I am the LORD.
  4. 'No man of the descendants of Aaron, who is a leper or who has a discharge, may eat of the holy gifts until he is clean And if one touches anything made unclean by a corpse or if a man has a seminal emission,
  5. or if a man touches any teeming things by which he is made unclean, or any man by whom he is made unclean, whatever his uncleanness;
  1. Rəbb Musaya dedi:
  2. «Harunla oğullarına söylə ki, İsrail övladlarının Mənim üçün təqdis etdikləri müqəddəs şeylərlə ehtiyatlı olsunlar və müqəddəs adımı ləkələməsinlər. Rəbb Mənəm.
  3. Onlara de: “Nəsildən-nəslə İsrail övladlarının Rəbb üçün təqdis etdikləri müqəddəs şeylərə murdar halda yaxınlaşan hər hansı bir övladınız Mənim hüzurumdan qovulsun. Rəbb Mənəm.
  4. Harun nəslindən iyrənc dəri xəstəliyi yaxud xəstəliyə görə bədən axıntısı olan heç kəs pak olana qədər müqəddəs yeməkdən yeməsin. Meyitə görə murdar olan şeyə toxunan hər kəs, toxumu tökülən hər kəs,
  5. onu murdarlayan qaynaşan heyvana və yaxud hər cür murdarlığı olan insana toxunan hər kəs də –
 
 
  1. a person who touches any such shall be unclean until evening, and shall not eat of the holy gifts unless he has bathed his body in water.
  2. 'But when the sun sets, he will be clean, and afterward he shall eat of the holy gifts, for it is his food.
  3. 'He shall not eat an animal which dies or is torn by beasts, becoming unclean by it; I am the LORD.
  4. 'They shall therefore keep My charge, so that they will not bear sin because of it and die thereby because they profane it; I am the LORD who sanctifies them.
  5. 'No layman, however, is to eat the holy gift; a sojourner with the priest or a hired man shall not eat of the holy gift.
  1. belə şeylərə toxunan hər adam axşamadək bədənini yumayınca murdar sayılsın və müqəddəs yeməkdən yeməsin.
  2. Günəş batanda isə o adam pak sayılsın, sonra müqəddəs yeməkdən yesin, çünki bu onun xörəyidir.
  3. Murdarlanmamaq üçün kahin nə təbii yolla ölən, nə də parçalanıb ölən heyvanın ətini yesin. Rəbb Mənəm.
  4. Mənim buyruğuma riayət etsinlər ki, onu ləkələdikləri üçün günahının cəzasını çəkərək ölməsinlər. Onları təqdis edən Rəbb Mənəm.
  5. Heç bir kənar şəxs: nə kahinin qonağı, nə də onun muzdlu işçisi müqəddəs yeməkdən yeməsin.
 
 
  1. 'But if a priest buys a slave as his property with his money, that one may eat of it, and those who are born in his house may eat of his food.
  2. 'If a priest's daughter is married to a layman, she shall not eat of the offering of the gifts.
  3. 'But if a priest's daughter becomes a widow or divorced, and has no child and returns to her father's house as in her youth, she shall eat of her father's food; but no layman shall eat of it.
  4. 'But if a man eats a holy gift unintentionally, then he shall add to it a fifth of it and shall give the holy gift to the priest.
  5. 'They shall not profane the holy gifts of the sons of Israel which they offer to the LORD,
  1. Lakin kahinin satın aldığı ya da evində doğulan qul o yeməkdən yeyə bilər.
  2. Kənar adama ərə gedən kahin qızı müqəddəs təqdim yeməyindən yeməsin.
  3. Amma dul qalmış və ya boşanmış, sonsuz qalaraq atasının evinə qayıdıb ailə üzvü kimi yaşayan kahin qızı atasının yeməyindən yeyə bilər. Lakin heç bir kənar şəxs ondan yeyə bilməz.
  4. Bilmədən müqəddəs yeməkdən yeyən adam beşdə birini əlavə edərək əvəzini kahinə qaytarsın.
  5. Qoy kahinlər İsrail övladlarının Rəbbə təqdim etdikləri müqəddəs yeməyi ləkələməsinlər.
 
 
  1. and so cause them to bear punishment for guilt by eating their holy gifts; for I am the LORD who sanctifies them.'"
  2. Then the LORD spoke to Moses, saying,
  3. "Speak to Aaron and to his sons and to all the sons of Israel and say to them, 'Any man of the house of Israel or of the aliens in Israel who presents his offering, whether it is any of their votive or any of their freewill offerings, which they present to the LORD for a burnt offering--
  4. for you to be accepted--it must be a male without defect from the cattle, the sheep, or the goats.
  5. 'Whatever has a defect, you shall not offer, for it will not be accepted for you.
  1. Onlara bu müqəddəs yeməyi verib bunun təqsirini və cəzasını boyunlarına qoymasınlar; çünki onları təqdis edən Rəbb Mənəm”».
  2. Rəbb Musaya dedi:
  3. «Harunla oğullarına və bütün İsraillilərə belə de: “İsrail övladlarından yaxud İsraildə yaşayan yadellilərdən kimsənin yandırma qurbanı olaraq Rəbbə təqdim etdiyi hər əhdə görə təqdim və hər könüllü təqdim
  4. sizdən qəbul olunsun deyə ya mal-qaradan ya da qoyun-keçidən qüsursuz erkək olsun.
  5. Qüsurlu heyvanı gətirmək olmaz, çünki belə qurban sizdən qəbul olunmaz.
 
 
  1. 'When a man offers a sacrifice of peace offerings to the LORD to fulfill a special vow or for a freewill offering, of the herd or of the flock, it must be perfect to be accepted; there shall be no defect in it.
  2. 'Those that are blind or fractured or maimed or having a running sore or eczema or scabs, you shall not offer to the LORD, nor make of them an offering by fire on the altar to the LORD.
  3. 'In respect to an ox or a lamb which has an overgrown or stunted member, you may present it for a freewill offering, but for a vow it will not be accepted.
  4. 'Also anything with its testicles bruised or crushed or torn or cut, you shall not offer to the LORD, or sacrifice in your land,
  5. nor shall you accept any such from the hand of a foreigner for offering as the food of your God; for their corruption is in them, they have a defect, they shall not be accepted for you.'"
  1. Kimsə Rəbbə əhdini ödəmək üçün yaxud könüllü təqdim olaraq mal-qaradan ya da qoyun-keçidən ünsiyyət qurbanı təqdim edərsə, heyvan qəbul olunsun deyə qüsursuz olsun; onun bədənində heç bir qüsur olmasın.
  2. Rəbbə kor, yaralı, şikəst, qaysaqlı, xoralı, dəmrovlu heyvanları təqdim etməyin, Rəbb üçün yandırma təqdimi vermək üçün onları qurbangaha gətirməyin.
  3. Mal-qaradan yaxud qoyun-keçidən çolaq yaxud qısaqıç heyvanı könüllü təqdim etmək olar, lakin əhdini ödəmək üçün o qəbul olunmaz.
  4. Xayası zədələnmiş, əzilmiş, burulmuş ya da kəsilmiş heyvanı Rəbbə qurban gətirməyin, ölkənizdə buna yol verməyin.
  5. Belə bir heyvanı yadellidən götürüb pay olaraq Allahınıza təqdim etməyin, çünki bu heyvan xarab və qüsurlu sayılaraq sizdən qəbul olunmaz”».
 
 
  1. Then the LORD spoke to Moses, saying,
  2. "When an ox or a sheep or a goat is born, it shall remain seven days with its mother, and from the eighth day on it shall be accepted as a sacrifice of an offering by fire to the LORD.
  3. "But, whether it is an ox or a sheep, you shall not kill both it and its young in one day.
  4. "When you sacrifice a sacrifice of thanksgiving to the LORD, you shall sacrifice it so that you may be accepted.
  5. "It shall be eaten on the same day, you shall leave none of it until morning; I am the LORD.
  1. Rəbb Musaya dedi:
  2. «Buzov, quzu ya da oğlaq doğularsa, yeddi gün anasının yanında qalsın. Səkkizinci gündən etibarən Rəbb üçün yandırma təqdimi kimi qəbul oluna bilər.
  3. Nə inək, nə qoyun, nə də keçi ilə balasını eyni gündə birlikdə kəsməyin.
  4. Rəbbə təşəkkür qurbanı gətirəndə elə gətirin ki, o sizdən Rəbbə məqbul olsun.
  5. Qurbanın əti həmin gün yeyilsin, səhərə qədər saxlanılmasın. Rəbb Mənəm.
 
 
  1. "So you shall keep My commandments, and do them; I am the LORD.
  2. "You shall not profane My holy name, but I will be sanctified among the sons of Israel; I am the LORD who sanctifies you,
  3. who brought you out from the land of Egypt, to be your God; I am the LORD."
  1. Mənim əmrlərimə səylə əməl edin. Rəbb Mənəm.
  2. Mənim müqəddəs adımı ləkələməyin. Qoy İsrail övladları arasında müqəddəs tutulum. Sizi təqdis edən Rəbb Mənəm.
  3. Allahınız olmaq üçün sizi Misir torpağından çıxartdım. Rəbb Mənəm».
 
   
  irəli  1  . . . 16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.