- и положи их в два ряда, по шести в ряд, на чистом столе пред Господом;
- и положи на [каждый] ряд чистого ливана, и будет это при хлебе, в память, в жертву Господу;
- в каждый день субботы постоянно должно полагать их пред Господом от сынов Израилевых: это завет вечный;
- они будут принадлежать Аарону и сынам его, которые будут есть их на святом месте, ибо это великая святыня для них из жертв Господних: [это] постановление вечное.
- И вышел сын одной Израильтянки, родившейся от Египтянина, к сынам Израилевым, и поссорился в стане сын Израильтянки с Израильтянином;
|
- Set them in two rows, six in each row, on the table of pure gold before the LORD.
- Along each row put some pure incense as a memorial portion to represent the bread and to be an offering made to the LORD by fire.
- This bread is to be set out before the LORD regularly, Sabbath after Sabbath, on behalf of the Israelites, as a lasting covenant.
- It belongs to Aaron and his sons, who are to eat it in a holy place, because it is a most holy part of their regular share of the offerings made to the LORD by fire."
- Now the son of an Israelite mother and an Egyptian father went out among the Israelites, and a fight broke out in the camp between him and an Israelite.
|