Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1   qeri  
  -1   [font8]   +1  
Obadiah 1 [NASB:Russian]   
 
  1. The vision of Obadiah. Thus says the Lord GOD concerning Edom-- We have heard a report from the LORD, And an envoy has been sent among the nations saying, "Arise and let us go against her for battle"--
  2. "Behold, I will make you small among the nations; You are greatly despised.
  3. "The arrogance of your heart has deceived you, You who live in the clefts of the rock, In the loftiness of your dwelling place, Who say in your heart, 'Who will bring me down to earth?'
  4. "Though you build high like the eagle, Though you set your nest among the stars, From there I will bring you down," declares the LORD.
  5. "If thieves came to you, If robbers by night-- O how you will be ruined!-- Would they not steal only until they had enough? If grape gatherers came to you, Would they not leave some gleanings?
  1. Видение Авдия. Так говорит Господь Бог об Едоме: весть услышали мы от Господа, и посол послан [объявить] народам: 'вставайте, и выступим против него войною!'
  2. Вот, Я сделал тебя малым между народами, и ты в большом презрении.
  3. Гордость сердца твоего обольстила тебя; ты живешь в расселинах скал, на возвышенном месте, и говоришь в сердце твоем: 'кто низринет меня на землю?'
  4. Но хотя бы ты, как орел, поднялся высоко и среди звезд устроил гнездо твое, то и оттуда Я низрину тебя, говорит Господь.
  5. Не воры ли приходили к тебе? не ночные ли грабители, что ты так разорен? Но они украли бы столько, сколько надобно им. Если бы проникли к тебе обиратели винограда, то и они разве не оставили бы несколько ягод?
 
 
  1. "O how Esau will be ransacked, And his hidden treasures searched out!
  2. "All the men allied with you Will send you forth to the border, And the men at peace with you Will deceive you and overpower you They who eat your bread Will set an ambush for you (There is no understanding in him.)
  3. "Will I not on that day," declares the LORD, "Destroy wise men from Edom And understanding from the mountain of Esau?
  4. "Then your mighty men will be dismayed, O Teman, So that everyone may be cut off from the mountain of Esau by slaughter.
  5. "Because of violence to your brother Jacob, You will be covered with shame, And you will be cut off forever.
  1. Как обобрано все у Исава и обысканы тайники его!
  2. До границы выпроводят тебя все союзники твои, обманут тебя, одолеют тебя живущие с тобою в мире, ядущие хлеб твой нанесут тебе удар. Нет в нем смысла!
  3. Не в тот ли день это будет, говорит Господь, когда Я истреблю мудрых в Едоме и благоразумных на горе Исава?
  4. Поражены будут страхом храбрецы твои, Феман, дабы все на горе Исава истреблены были убийством.
  5. За притеснение брата твоего, Иакова, покроет тебя стыд и ты истреблен будешь навсегда.
 
 
  1. "On the day that you stood aloof, On the day that strangers carried off his wealth, And foreigners entered his gate And cast lots for Jerusalem-- You too were as one of them.
  2. "Do not gloat over your brother's day, The day of his misfortune And do not rejoice over the sons of Judah In the day of their destruction; Yes, do not boast In the day of their distress.
  3. "Do not enter the gate of My people In the day of their disaster Yes, you, do not gloat over their calamity In the day of their disaster And do not loot their wealth In the day of their disaster.
  4. "Do not stand at the fork of the road To cut down their fugitives; And do not imprison their survivors In the day of their distress.
  5. "For the day of the LORD draws near on all the nations As you have done, it will be done to you Your dealings will return on your own head.
  1. В тот день, когда ты стоял напротив, в тот день, когда чужие уводили войско его в плен и иноплеменники вошли в ворота его и бросали жребий о Иерусалиме, ты был как один из них.
  2. Не следовало бы тебе злорадно смотреть на день брата твоего, на день отчуждения его; не следовало бы радоваться о сынах Иуды в день гибели их и расширять рот в день бедствия.
  3. Не следовало бы тебе входить в ворота народа Моего в день несчастья его и даже смотреть на злополучие его в день погибели его, ни касаться имущества его в день бедствия его,
  4. ни стоять на перекрестках для убивания бежавших его, ни выдавать уцелевших из него в день бедствия.
  5. Ибо близок день Господень на все народы: как ты поступал, так поступлено будет и с тобою; воздаяние твое обратится на голову твою.
 
 
  1. "Because just as you drank on My holy mountain, All the nations will drink continually. They will drink and swallow And become as if they had never existed.
  2. "But on Mount Zion there will be those who escape, And it will be holy And the house of Jacob will possess their possessions.
  3. "Then the house of Jacob will be a fire And the house of Joseph a flame; But the house of Esau will be as stubble And they will set them on fire and consume them, So that there will be no survivor of the house of Esau," For the LORD has spoken.
  4. Then those of the Negev will possess the mountain of Esau, And those of the Shephelah the Philistine plain; Also, possess the territory of Ephraim and the territory of Samaria, And Benjamin will possess Gilead.
  5. And the exiles of this host of the sons of Israel, Who are among the Canaanites as far as Zarephath, And the exiles of Jerusalem who are in Sepharad Will possess the cities of the Negev.
  1. Ибо, как вы пили на святой горе Моей, так все народы всегда будут пить, будут пить, проглотят и будут, как бы их не было.
  2. А на горе Сионе будет спасение, и будет она святынею; и дом Иакова получит во владение наследие свое.
  3. И дом Иакова будет огнем, и дом Иосифа--пламенем, а дом Исавов--соломою: зажгут его, и истребят его, и никого не останется из дома Исава: ибо Господь сказал это.
  4. И завладеют те, которые к югу, горою Исава, а которые в долине, --Филистимлянами; и завладеют полем Ефрема и полем Самарии, а Вениамин завладеет Галаадом.
  5. И переселенные из войска сынов Израилевых завладеют землею Ханаанскою до Сарепты, а переселенные из Иерусалима, находящиеся в Сефараде, получат во владение города южные.
 
 
  1. The deliverers will ascend Mount Zion To judge the mountain of Esau, And the kingdom will be the LORD'S.
  1. И придут спасители на гору Сион, чтобы судить гору Исава, и будет царство Господа.
 
   
  irəli  1   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.