Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 36   qeri  
  -1   [font9]   +1  
SAYLAR 1 [Azerbaycan:Russian]   
 
  1. İsrail övladlarının Misirdən çıxmasının ikinci ilində, ikinci ayın birinci günü Sina səhrasında, Hüzur çadırında Rəbb Musaya belə dedi:
  2. «Bütün İsrail övladlarının icmasını, nəsilləri və ailələri ilə birlikdə siyahıya alın. Bütün kişiləri ayrı-ayrı sayıb adlarını yazın.
  3. İsraildə iyirmi və ondan yuxarı yaşda döyüşə qabil olan hər kişini sən və Harun siyahıya alıb dəstələrə ayıracaqsınız.
  4. Sizinlə bərabər hər qəbilədən bir kişi olsun; bu adamlar ailə başçısı olmalıdır.
  5. Sizə kömək edəcək adamlar bunlardır: Ruven qəbiləsindən: Şedeur oğlu Elisur;
  1. И сказал Господь Моисею в пустыне Синайской, в скинии собрания, в первый [день] второго месяца, во второй год по выходе их из земли Египетской, говоря:
  2. исчислите все общество сынов Израилевых по родам их, по семействам их, по числу имен, всех мужеского пола поголовно:
  3. от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля, по ополчениям их исчислите их--ты и Аарон;
  4. с вами должны быть из каждого колена по одному человеку, который в роде своем есть главный.
  5. И вот имена мужей, которые будут с вами: от Рувима Елицур, сын Шедеура;
 
 
  1. Şimeondan: Surişadday oğlu Şelumiel;
  2. Yəhudadan: Amminadav oğlu Naxşon;
  3. İssakardan: Suar oğlu Netanel;
  4. Zevulundan: Xelon oğlu Eliav;
  5. Yusif övladlarından: Efrayimdən: Ammihud oğlu Elişama; Menaşşedən: Pedahsur oğlu Qamliel;
  1. от Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая;
  2. от Иуды Наассон, сын Аминадава;
  3. от Иссахара Нафанаил, сын Цуара;
  4. от Завулона Елиав, сын Хелона;
  5. от сынов Иосифа: от Ефрема Елишама, сын Аммиуда; от Манассии Гамалиил, сын Педацура;
 
 
  1. Binyamindən: Gidoni oğlu Avidan;
  2. Dandan: Ammişadday oğlu Axiezer;
  3. Aşerdən: Okran oğlu Pagiel;
  4. Qaddan: Deuel oğlu Elyasaf;
  5. Naftalidən: Enan oğlu Axira».
  1. от Вениамина Авидан, сын Гидеония;
  2. от Дана Ахиезер, сын Аммишаддая;
  3. от Асира Пагиил, сын Охрана;
  4. от Гада Елиасаф, сын Регуила;
  5. от Неффалима Ахира, сын Енана.
 
 
  1. Bunlar icmadan təyin edilmiş adamlar, öz ata-babalarının qəbilə rəhbərləri və İsrailin tayfa başçıları idilər.
  2. Musa ilə Harun adları göstərilən bu adamları apardılar.
  3. İkinci ayın birinci günündə bütün icmanı topladılar; nəsillərinə və ailələrinə görə adlarının siyahısı ilə iyirmi və ondan yuxarı yaşda olanlar ayrı-ayrı yazıldılar.
  4. Rəbbin Musaya əmr etdiyi kimi onlar Sina səhrasında xalqı elə də siyahıya aldılar.
  5. İsrailin ilk oğlu Ruvenin övladlarından iyirmi və ondan yuxarı yaşda döyüşə qabil olan hər kişi mənsub olduğu nəsil və ailəyə görə adlar siyahısına ayrı-ayrı qeyd edildi.
  1. Это--избранные мужи общества, начальники колен отцов своих, главы тысяч Израилевых.
  2. И взял Моисей и Аарон мужей сих, которые названы поименно,
  3. и собрали они все общество в первый [день] второго месяца. И объявили они родословия свои, по родам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, поголовно,
  4. как повелел Господь Моисею. И сделал он счисление им в пустыне Синайской.
  5. И было сынов Рувима, первенца Израилева, по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
 
 
  1. Ruven qəbiləsindən 46 500 nəfər siyahıya alındı.
  2. Şimeon övladlarından iyirmi və ondan yuxarı yaşda döyüşə qabil olan hər kişi mənsub olduğu nəsil və ailəyə görə adlar siyahısına ayrı-ayrı qeyd edildi.
  3. Şimeon qəbiləsindən 59 300 nəfər siyahıya alındı.
  4. Qad övladlarından iyirmi və ondan yuxarı yaşda döyüşə qabil olan hər kişi mənsub olduğu nəsil və ailəyə görə adlar siyahısına qeyd edildi.
  5. Qad qəbiləsindən 45 650 nəfər siyahıya alındı.
  1. исчислено в колене Рувимовом сорок шесть тысяч пятьсот.
  2. Сынов Симеона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
  3. исчислено в колене Симеоновом пятьдесят девять тысяч триста.
  4. Сынов Гада по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
  5. исчислено в колене Гадовом сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят.
 
 
  1. Yəhuda övladlarından iyirmi və ondan yuxarı yaşda döyüşə qabil olan hər kişi mənsub olduğu nəsil və ailəyə görə adlar siyahısına qeyd edildi.
  2. Yəhuda qəbiləsindən 74 600 nəfər siyahıya alındı.
  3. İssakar övladlarından iyirmi və ondan yuxarı yaşda döyüşə qabil olan hər kişi mənsub olduğu nəsil və ailəyə görə adlar siyahısına qeyd edildi.
  4. İssakar qəbiləsindən 54 400 nəfər siyahıya alındı.
  5. Zevulun övladlarından iyirmi və ondan yuxarı yaşda döyüşə qabil olan hər kişi mənsub olduğu nəsil və ailəyə görə adlar siyahısına qeyd edildi.
  1. Сынов Иуды по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
  2. исчислено в колене Иудином семьдесят четыре тысячи шестьсот.
  3. Сынов Иссахара по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
  4. исчислено в колене Иссахаровом пятьдесят четыре тысячи четыреста.
  5. Сынов Завулона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
 
 
  1. Zevulun qəbiləsindən 57 400 nəfər siyahıya alındı.
  2. Yusif nəslindən – Efrayim övladlarından iyirmi və ondan yuxarı yaşda döyüşə qabil olan hər kişi mənsub olduğu nəsil və ailəyə görə adlar siyahısına qeyd edildi.
  3. Efrayim qəbiləsindən 40 500 nəfər siyahıya alındı.
  4. Menaşşe övladlarından iyirmi və ondan yuxarı yaşda döyüşə qabil olan hər kişi mənsub olduğu nəsil və ailəyə görə adlar siyahısına qeyd edildi.
  5. Menaşşe qəbiləsindən 32 200 nəfər siyahıya alındı.
  1. исчислено в колене Завулоновом пятьдесят семь тысяч четыреста.
  2. Сынов Иосифа, сынов Ефрема по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
  3. исчислено в колене Ефремовом сорок тысяч пятьсот.
  4. Сынов Манассии по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
  5. исчислено в колене Манассиином тридцать две тысячи двести.
 
 
  1. Binyamin övladlarından iyirmi və ondan yuxarı yaşda döyüşə qabil olan hər kişi mənsub olduğu nəsil və ailəyə görə adlar siyahısına qeyd edildi.
  2. Binyamin qəbiləsindən 35 400 nəfər siyahıya alındı.
  3. Dan övladlarından iyirmi və ondan yuxarı yaşda döyüşə qabil olan hər kişi mənsub olduğu nəsil və ailəyə görə adlar siyahısına qeyd edildi.
  4. Dan qəbiləsindən 62 700 nəfər siyahıya alındı.
  5. Aşer övladlarından iyirmi və ondan yuxarı yaşda döyüşə qabil olan hər kişi mənsub olduğu nəsil və ailəyə görə adlar siyahısına qeyd edildi.
  1. Сынов Вениамина по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
  2. исчислено в колене Вениаминовом тридцать пять тысяч четыреста.
  3. Сынов Дана по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
  4. исчислено в колене Дановом шестьдесят две тысячи семьсот.
  5. Сынов Асира по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
 
 
  1. Aşer qəbiləsindən 41 500 nəfər siyahıya alındı.
  2. Naftali övladlarından iyirmi və ondan yuxarı yaşda döyüşə qabil olan hər kişi mənsub olduğu nəsil və ailəyə görə adlar siyahısına qeyd edildi.
  3. Naftali qəbiləsindən 53 400 nəfər siyahıya alındı.
  4. Musa, Harun və İsrailin on iki rəhbəri tərəfindən bunlar siyahıya alındı; hər biri mənsub olduqları ailəni təmsil edirdi.
  5. İsraildə iyirmi və ondan yuxarı yaşda döyüşə qabil olan kişilərin hamısı mənsub olduqları ailəyə görə siyahıya alındı.
  1. исчислено в колене Асировом сорок одна тысяча пятьсот.
  2. Сынов Неффалима по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
  3. исчислено в колене Неффалимовом пятьдесят три тысячи четыреста.
  4. Вот вошедшие в исчисление, которых исчислил Моисей и Аарон и начальники Израиля--двенадцать человек, по одному человеку из каждого племени.
  5. И было всех, вошедших в исчисление, сынов Израилевых, по семействам их, от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля,
 
 
  1. Siyahıya alınanlar cəmi 603 550 nəfər idi.
  2. Lakin onların arasında Levililər ailələrinə görə siyahıya alınmadı.
  3. Çünki Rəbb Musaya demişdi:
  4. «Ancaq Levi qəbiləsini siyahıya alma və digər İsrail övladlarını aldığın siyahıya daxil etmə.
  5. Şəhadət məskəni ilə onun bütün avadanlığı və məskənə aid olan hər şey üçün məsuliyyəti Levililərin üzərinə qoy. Məskəni və onun bütün avadanlığını onlar daşısınlar, məskənə baxsınlar və onun ətrafında düşərgə salsınlar.
  1. и было всех вошедших в исчисление шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
  2. А левиты по поколениям отцов их не были исчислены между ними.
  3. И сказал Господь Моисею, говоря:
  4. только колена Левиина не вноси в перепись, и не исчисляй их вместе с сынами Израиля;
  5. но поручи левитам скинию откровения и все принадлежности ее и всё, что при ней; пусть они носят скинию и все принадлежности ее, и служат при ней, и около скинии пусть ставят стан свой;
 
 
  1. Məskən daşınacağı zaman Levililər onu toplasınlar. Məskən bir yerə qoyulacağı zaman yenə Levililər onu qursunlar. Onlardan savayı məskənə yaxınlaşan öldürülsün.
  2. İsrail övladları öz çadırlarını bölüklərinə görə qursunlar. Hər kəs öz düşərgəsində bayrağının altında olsun.
  3. Levililər isə Şəhadət məskəni ətrafında düşərgə salsınlar ki, İsrail icması Rəbbin qəzəbinə düçar olmasın. Levililər Şəhadət məskəninə cavabdeh olsunlar».
  4. İsrail övladları bütün bunları Rəbbin Musaya əmr etdiyi kimi etdilər.
  1. и когда надобно переносить скинию, пусть поднимают ее левиты, и когда надобно остановиться скинии, пусть ставят ее левиты; а если приступит кто посторонний, предан будет смерти.
  2. Сыны Израилевы должны становиться каждый в стане своем и каждый при своем знамени, по ополчениям своим;
  3. а левиты должны ставить стан около скинии откровения, чтобы не было гнева на общество сынов Израилевых, и будут левиты стоять на страже у скинии откровения.
  4. И сделали сыны Израилевы; как повелел Господь Моисею, так они и сделали.
 
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 36   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.