Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 31   qeri  
  -1   [font9]   +1  
SÜLEYMANIN MƏSƏLLƏRİ 1 [Azerbaycan:Russian]   
 
  1. İsrail padşahı Davud oğlu Süleymanın məsəlləri:
  2. Hikmət və tərbiyəyə malik olmaq, Müdrik sözləri dərk etmək üçün,
  3. Salehlik, ədalət, insaf barədə İdrak tərbiyəsi almaq üçün,
  4. Cahillərə uzaqgörənlik, Gənc oğlana bilik və dərrakə vermək üçün;
  5. Qoy hikmətli qulaq asıb müdrikliyini artırsın, Dərrakəli adam sağlam məsləhət alsın.
  1. Притчи Соломона, сына Давидова, царя Израильского,
  2. чтобы познать мудрость и наставление, понять изречения разума;
  3. усвоить правила благоразумия, правосудия, суда и правоты;
  4. простым дать смышленость, юноше--знание и рассудительность;
  5. послушает мудрый--и умножит познания, и разумный найдет мудрые советы;
 
 
  1. Bu yolla insanlar məsəl və kinayələri, Hikmətlilərin sözlərini və müəmmalarını anlasınlar.
  2. Rəbb qorxusu biliyin başlanğıcıdır, Amma səfehlər hikmət və tərbiyəyə xor baxar.
  3. Oğlum, ata tərbiyəsinə qulaq as, Ananın öyrətdiklərini kənara atma.
  4. Onlar başını gözəl çələng kimi, Boynunu boyunbağı kimi bəzər.
  5. Oğlum, qoyma səni günahkarlar azdırsın.
  1. чтобы разуметь притчу и замысловатую речь, слова мудрецов и загадки их.
  2. Начало мудрости--страх Господень; глупцы только презирают мудрость и наставление.
  3. Слушай, сын мой, наставление отца твоего и не отвергай завета матери твоей,
  4. потому что это--прекрасный венок для головы твоей и украшение для шеи твоей.
  5. Сын мой! если будут склонять тебя грешники, не соглашайся;
 
 
  1. Desələr ki: «Gəl bizimlə pusqu qurub qan tökək, Nahaq yerə günahsızları güdək,
  2. Gəl onları ölülər diyarı kimi diri-diri udaq, Tamam qəbirə düşənlərə bənzəsinlər.
  3. Onda çoxlu qiymətli sərvət taparıq, Evlərimizi talan malı ilə doldurarıq.
  4. Bizə qoşul, Qoy kisəmiz bir olsun»,
  5. Oğlum, onlara qoşulma, Yollarına ayaq basma.
  1. если будут говорить: 'иди с нами, сделаем засаду для убийства, подстережем непорочного без вины,
  2. живых проглотим их, как преисподняя, и--целых, как нисходящих в могилу;
  3. наберем всякого драгоценного имущества, наполним домы наши добычею;
  4. жребий твой ты будешь бросать вместе с нами, склад один будет у всех нас', --
  5. сын мой! не ходи в путь с ними, удержи ногу твою от стези их,
 
 
  1. Çünki onların ayaqları pisliyə tərəf qaçar, Qan tökməyə tələsər.
  2. Bir quşun gözü önündə Tələ qurmaq faydasızdır.
  3. Çünki onların qurduğu pusqu öz qanlarını tökmək üçündür, Güdməkləri öz canları üçündür.
  4. Tamahkarın yolu həmişə belədir, Tamahı onun canını alar.
  5. Hikmət bayırda ucadan çağırır, Meydanlarda onun səsi ucalır.
  1. потому что ноги их бегут ко злу и спешат на пролитие крови.
  2. В глазах всех птиц напрасно расставляется сеть,
  3. а делают засаду для их крови и подстерегают их души.
  4. Таковы пути всякого, кто алчет чужого добра: оно отнимает жизнь у завладевшего им.
  5. Премудрость возглашает на улице, на площадях возвышает голос свой,
 
 
  1. O, səsli-küylü küçələrin başında çağırır, Şəhər darvazalarında deyir:
  2. «Ey cahillər, nə vaxtadək Cəhaləti sevəcəksiniz? Nə vaxtadək rişxəndçilər rişxənddən zövq alacaq, Axmaqların bilikdən zəhləsi gedəcək?
  3. Məzəmmətimdən düzəlsəydiniz, Ruhumu üstünüzə tökərdim, Sözlərimi sizə bildirərdim.
  4. Sizi çağıranda məni rədd etdiniz, Əlimi uzadanda əhəmiyyət vermədiniz.
  5. Bütün nəsihətlərimi boş saydınız, Məzəmmətlərimi qəbul etmədiniz.
  1. в главных местах собраний проповедует, при входах в городские ворота говорит речь свою:
  2. 'доколе, невежды, будете любить невежество? [доколе] буйные будут услаждаться буйством? доколе глупцы будут ненавидеть знание?
  3. Обратитесь к моему обличению: вот, я изолью на вас дух мой, возвещу вам слова мои.
  4. Я звала, и вы не послушались; простирала руку мою, и не было внимающего;
  5. и вы отвергли все мои советы, и обличений моих не приняли.
 
 
  1. Ona görə də sizin üzərinizə bəla gələndə güləcəyəm, Dəhşət sizi bürüyəndə,
  2. Tufan kimi dəhşət sizə hücum çəkəndə, Sizə qasırğa kimi bəla gələndə, Dara, əziyyətə düşəndə istehza edəcəyəm.
  3. O vaxt məni çağıranlara cavab verməyəcəyəm, Səylə axtarsalar da, məni tapa bilməyəcəklər.
  4. Çünki onlar biliyə nifrət etdilər, Rəbdən qorxmaq istəmədilər,
  5. Nəsihətimi istəmədilər, Hər məzəmmətimi rədd etdilər.
  1. За то и я посмеюсь вашей погибели; порадуюсь, когда придет на вас ужас;
  2. когда придет на вас ужас, как буря, и беда, как вихрь, принесется на вас; когда постигнет вас скорбь и теснота.
  3. Тогда будут звать меня, и я не услышу; с утра будут искать меня, и не найдут меня.
  4. За то, что они возненавидели знание и не избрали [для себя] страха Господня,
  5. не приняли совета моего, презрели все обличения мои;
 
 
  1. Buna görə də öz yollarının bəhrəsini yeyəcəklər, Öz nəsihətləri ilə doyacaqlar.
  2. Cahili özbaşınalığı öldürəcək, Axmağı laqeydliyi məhv edəcək.
  3. Mənə qulaq asanlarsa əmin-amanlıqda yaşayacaq, Rahatlıq tapacaq, pislikdən qorxmayacaq».
  1. за то и будут они вкушать от плодов путей своих и насыщаться от помыслов их.
  2. Потому что упорство невежд убьет их, и беспечность глупцов погубит их,
  3. а слушающий меня будет жить безопасно и спокойно, не страшась зла'.
 
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 31   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.