Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 31   qeri  
  -1   [font9]   +1  
SÜLEYMANIN MƏSƏLLƏRİ 1 [Azerbaycan:NIV]   
 
  1. İsrail padşahı Davud oğlu Süleymanın məsəlləri:
  2. Hikmət və tərbiyəyə malik olmaq, Müdrik sözləri dərk etmək üçün,
  3. Salehlik, ədalət, insaf barədə İdrak tərbiyəsi almaq üçün,
  4. Cahillərə uzaqgörənlik, Gənc oğlana bilik və dərrakə vermək üçün;
  5. Qoy hikmətli qulaq asıb müdrikliyini artırsın, Dərrakəli adam sağlam məsləhət alsın.
  1. The proverbs of Solomon son of David, king of Israel:
  2. for attaining wisdom and discipline; for understanding words of insight;
  3. for acquiring a disciplined and prudent life, doing what is right and just and fair;
  4. for giving prudence to the simple, knowledge and discretion to the young-
  5. let the wise listen and add to their learning, and let the discerning get guidance-
 
 
  1. Bu yolla insanlar məsəl və kinayələri, Hikmətlilərin sözlərini və müəmmalarını anlasınlar.
  2. Rəbb qorxusu biliyin başlanğıcıdır, Amma səfehlər hikmət və tərbiyəyə xor baxar.
  3. Oğlum, ata tərbiyəsinə qulaq as, Ananın öyrətdiklərini kənara atma.
  4. Onlar başını gözəl çələng kimi, Boynunu boyunbağı kimi bəzər.
  5. Oğlum, qoyma səni günahkarlar azdırsın.
  1. for understanding proverbs and parables, the sayings and riddles of the wise.
  2. The fear of the LORD is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and discipline.
  3. Listen, my son, to your father's instruction and do not forsake your mother's teaching.
  4. They will be a garland to grace your head and a chain to adorn your neck.
  5. My son, if sinners entice you, do not give in to them.
 
 
  1. Desələr ki: «Gəl bizimlə pusqu qurub qan tökək, Nahaq yerə günahsızları güdək,
  2. Gəl onları ölülər diyarı kimi diri-diri udaq, Tamam qəbirə düşənlərə bənzəsinlər.
  3. Onda çoxlu qiymətli sərvət taparıq, Evlərimizi talan malı ilə doldurarıq.
  4. Bizə qoşul, Qoy kisəmiz bir olsun»,
  5. Oğlum, onlara qoşulma, Yollarına ayaq basma.
  1. If they say, "Come along with us; let's lie in wait for someone's blood, let's waylay some harmless soul;
  2. let's swallow them alive, like the grave, and whole, like those who go down to the pit;
  3. we will get all sorts of valuable things and fill our houses with plunder;
  4. throw in your lot with us, and we will share a common purse"-
  5. my son, do not go along with them, do not set foot on their paths;
 
 
  1. Çünki onların ayaqları pisliyə tərəf qaçar, Qan tökməyə tələsər.
  2. Bir quşun gözü önündə Tələ qurmaq faydasızdır.
  3. Çünki onların qurduğu pusqu öz qanlarını tökmək üçündür, Güdməkləri öz canları üçündür.
  4. Tamahkarın yolu həmişə belədir, Tamahı onun canını alar.
  5. Hikmət bayırda ucadan çağırır, Meydanlarda onun səsi ucalır.
  1. for their feet rush into sin, they are swift to shed blood.
  2. How useless to spread a net in full view of all the birds!
  3. These men lie in wait for their own blood; they waylay only themselves!
  4. Such is the end of all who go after ill-gotten gain; it takes away the lives of those who get it.
  5. Wisdom calls aloud in the street, she raises her voice in the public squares;
 
 
  1. O, səsli-küylü küçələrin başında çağırır, Şəhər darvazalarında deyir:
  2. «Ey cahillər, nə vaxtadək Cəhaləti sevəcəksiniz? Nə vaxtadək rişxəndçilər rişxənddən zövq alacaq, Axmaqların bilikdən zəhləsi gedəcək?
  3. Məzəmmətimdən düzəlsəydiniz, Ruhumu üstünüzə tökərdim, Sözlərimi sizə bildirərdim.
  4. Sizi çağıranda məni rədd etdiniz, Əlimi uzadanda əhəmiyyət vermədiniz.
  5. Bütün nəsihətlərimi boş saydınız, Məzəmmətlərimi qəbul etmədiniz.
  1. at the head of the noisy streets she cries out, in the gateways of the city she makes her speech:
  2. "How long will you simple ones love your simple ways? How long will mockers delight in mockery and fools hate knowledge?
  3. If you had responded to my rebuke, I would have poured out my heart to you and made my thoughts known to you.
  4. But since you rejected me when I called and no one gave heed when I stretched out my hand,
  5. since you ignored all my advice and would not accept my rebuke,
 
 
  1. Ona görə də sizin üzərinizə bəla gələndə güləcəyəm, Dəhşət sizi bürüyəndə,
  2. Tufan kimi dəhşət sizə hücum çəkəndə, Sizə qasırğa kimi bəla gələndə, Dara, əziyyətə düşəndə istehza edəcəyəm.
  3. O vaxt məni çağıranlara cavab verməyəcəyəm, Səylə axtarsalar da, məni tapa bilməyəcəklər.
  4. Çünki onlar biliyə nifrət etdilər, Rəbdən qorxmaq istəmədilər,
  5. Nəsihətimi istəmədilər, Hər məzəmmətimi rədd etdilər.
  1. I in turn will laugh at your disaster; I will mock when calamity overtakes you-
  2. when calamity overtakes you like a storm, when disaster sweeps over you like a whirlwind, when distress and trouble overwhelm you.
  3. "Then they will call to me but I will not answer; they will look for me but will not find me.
  4. Since they hated knowledge and did not choose to fear the LORD,
  5. since they would not accept my advice and spurned my rebuke,
 
 
  1. Buna görə də öz yollarının bəhrəsini yeyəcəklər, Öz nəsihətləri ilə doyacaqlar.
  2. Cahili özbaşınalığı öldürəcək, Axmağı laqeydliyi məhv edəcək.
  3. Mənə qulaq asanlarsa əmin-amanlıqda yaşayacaq, Rahatlıq tapacaq, pislikdən qorxmayacaq».
  1. they will eat the fruit of their ways and be filled with the fruit of their schemes.
  2. For the waywardness of the simple will kill them, and the complacency of fools will destroy them;
  3. but whoever listens to me will live in safety and be at ease, without fear of harm."
 
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 31   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.