Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8   qeri  
  -1   [font9]   +1  
NƏĞMƏLƏR NƏĞMƏSİ 1 [Azerbaycan:Russian]   
 
  1. Bu nəğmələr nəğməsi Süleymanındır.
  2. Qoy dodaqların məni öpdükcə öpsün, Çünki eşqin şərabdan da yaxşıdır.
  3. Vurduğun ətrin qoxusu nə gözəldir, Adın belə, ətirqabıdan tökülən ətri xatırladır, Ona görə qızların sevimlisi olmusan.
  4. Bağrına bas məni, səninlə qaçaq, Qoy padşah məni otağına aparsın. Səninlə sevinib biz şadlanarıq, Şərabdan da artıq eşqinizi anarıq. Sənə heyran olanlar haqlıdır.
  5. Ey Yerusəlimdəki qızlar, Qedar çadırları tək, Süleymanın pərdələri tək Qaralsam da mən, Yenə gözələm.
  1. Да лобзает он меня лобзанием уст своих! Ибо ласки твои лучше вина.
  2. От благовония мастей твоих имя твое--как разлитое миро; поэтому девицы любят тебя.
  3. Влеки меня, мы побежим за тобою; --царь ввел меня в чертоги свои, --будем восхищаться и радоваться тобою, превозносить ласки твои больше, нежели вино; достойно любят тебя!
  4. Дщери Иерусалимские! черна я, но красива, как шатры Кидарские, как завесы Соломоновы.
  5. Не смотрите на меня, что я смугла, ибо солнце опалило меня: сыновья матери моей разгневались на меня, поставили меня стеречь виноградники, --моего собственного виноградника я не стерегла.
 
 
  1. Baxmayın ki, mən qarayanızam, Günəşdən qaralmışam, Qardaşlarımın mənə qəzəbi tutarkən Məni üzümlüklərinə qarovulçu qoydular. Mən də öz üzümlüyümə baxa bilmədim.
  2. Ey könlümün sevgilisi, söylə mənə: Sürünü harada otarırsan? Günorta sürünü harada yatırırsan? Niyə sənin dostlarının sürülərinin yanında gedən, Üz-gözünü bürüyən bir qadına bənzəyim?
  3. Ey gözəllər gözəli, əgər yerini tapa bilməsən, Sürülərin izi ilə get, Oğlaqlarını çoban çadırlarının yanında otar.
  4. Ey yarım, sən Fironun arabalarını çəkən Gözəl madyana bənzəyirsən.
  5. Yanağına düşən bəzəklərlə, Boynundakı daş-qaşdan olan boyunbağı ilə Bax nə qədər gözəlsən.
  1. Скажи мне, ты, которого любит душа моя: где пасешь ты? где отдыхаешь в полдень? к чему мне быть скиталицею возле стад товарищей твоих?
  2. Если ты не знаешь этого, прекраснейшая из женщин, то иди себе по следам овец и паси козлят твоих подле шатров пастушеских.
  3. Кобылице моей в колеснице фараоновой я уподобил тебя, возлюбленная моя.
  4. Прекрасны ланиты твои под подвесками, шея твоя в ожерельях;
  5. золотые подвески мы сделаем тебе с серебряными блестками.
 
 
  1. Sənə düymələri gümüşdən Qızıl silsilə düzəldəcəyik.
  2. Padşah süfrəsində oturarkən Hər yanı nard çiçəyimin ətri bürüyür.
  3. Mənim üçün sevgilim Döşlərimin arasında yatan mirra kisəsidir.
  4. Mənim üçün sevgilim En-Gedinin üzüm bağlarındakı bir dəstə xınagülüdür.
  5. Ey yarım, nə gözəlsən, nə gözəlsən! Göyərçin gözlüsən!
  1. Доколе царь был за столом своим, нард мой издавал благовоние свое.
  2. Мирровый пучок--возлюбленный мой у меня, у грудей моих пребывает.
  3. Как кисть кипера, возлюбленный мой у меня в виноградниках Енгедских.
  4. О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные.
  5. О, ты прекрасен, возлюбленный мой, и любезен! и ложе у нас--зелень;
 
 
  1. Ey sevgilim, nə gözəlsən, Sən nə qədər şirinsən! Yaşıldır yatağımız.
  2. Evlərimizin dirəkləri sidr ağacındandır, Tavanımızın oymaları şam ağacındandır.
  1. кровли домов наших--кедры,
  2. потолки наши--кипарисы.
 
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.