Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 14   qeri  
  -1   [font9]   +1  
ZƏKƏRİYYƏ 1 [Azerbaycan:NASB]   
 
  1. Daranın hakimiyyətinin ikinci ilində, səkkizinci ayda İddo oğlu Berekya oğlu Zəkəriyyə peyğəmbərə Rəbbin bu sözü nazil oldu:
  2. «Rəbb atalarınıza çox qəzəbləndi.
  3. Ona görə də sən onlara söylə ki, Ordular Rəbbinin sözü belədir: “Mənə tərəf qayıdın” bəyan edir Ordular Rəbbi, “Mən də sizə tərəf qayıdaram” deyir Ordular Rəbbi.
  4. “Atalarınız kimi olmayın! Əvvəlki peyğəmbərlər onlara müraciət edib söylədi ki, Ordular Rəbbi onlara ‹pis əməllərinizdən və pis işlərinizdən qayıdın› deyir. Ancaq onlar eşitmədi və Mənə qulaq asmadı” Rəbb belə bəyan edir.
  5. “Atalarınız indi haradadır? Peyğəmbərlər də əbədi yaşayırmı?
  1. In the eighth month of the second year of Darius, the word of the LORD came to Zechariah the prophet, the son of Berechiah, the son of Iddo saying,
  2. "The LORD was very angry with your fathers.
  3. "Therefore say to them, 'Thus says the LORD of hosts, "Return to Me," declares the LORD of hosts, "that I may return to you," says the LORD of hosts.
  4. "Do not be like your fathers, to whom the former prophets proclaimed, saying, 'Thus says the LORD of hosts, "Return now from your evil ways and from your evil deeds "' But they did not listen or give heed to Me," declares the LORD.
  5. "Your fathers, where are they? And the prophets, do they live forever?
 
 
  1. Amma qullarım peyğəmbərlərə əmr etdiyim Sözlərim və qaydalarım atalarınıza gəlib çatmadımı?” Onlar da tövbə edib dedi: “Ordular Rəbbi əməllərimizə və işlərimizə görə bizə nə etməyi düşündüsə, bizimlə elə də rəftar etdi”».
  2. Daranın hakimiyyətinin ikinci ilində, on birinci ay olan Şevat ayının iyirmi dördüncü günü İddo oğlu Berekya oğlu Zəkəriyyə peyğəmbərə Rəbbin bu sözü nazil oldu:
  3. gecə yarısı gördüm ki, qırmızı ata minmiş bir nəfər dərənin dibində mərsin ağacları arasında durub. Onun arxasında isə qırmızı, kəhər və ağ atlar var idi.
  4. Mən soruşdum: «Ay ağam, bunlar nədir?» Mənimlə danışan mələk dedi: «Bunların nə olduğunu sənə göstərəcəyəm».
  5. Mərsin ağacları arasında duran adam cavab verdi: «Bunları dünyanı dolaşmaq üçün Rəbb göndərib».
  1. "But did not My words and My statutes, which I commanded My servants the prophets, overtake your fathers? Then they repented and said, 'As the LORD of hosts purposed to do to us in accordance with our ways and our deeds, so He has dealt with us.'"'"
  2. On the twenty-fourth day of the eleventh month, which is the month Shebat, in the second year of Darius, the word of the LORD came to Zechariah the prophet, the son of Berechiah, the son of Iddo, as follows:
  3. I saw at night, and behold, a man was riding on a red horse, and he was standing among the myrtle trees which were in the ravine, with red, sorrel and white horses behind him.
  4. Then I said, "My lord, what are these?" And the angel who was speaking with me said to me, "I will show you what these are."
  5. And the man who was standing among the myrtle trees answered and said, "These are those whom the LORD has sent to patrol the earth."
 
 
  1. Onlar mərsin ağacları arasında duran Rəbbin mələyinə cavab verdi: «Biz dünyanı dolaşdıq və gördük ki, bütün dünya asayiş və əmin-amanlıq içindədir».
  2. Onda Rəbbin mələyi dedi: «Ey Ordular Rəbbi, bu yetmiş il ərzində qəzəbləndiyin Yerusəlimə və başqa Yəhuda şəhərlərinə nə vaxta qədər mərhəmət etməyəcəksən?»
  3. Rəbb mənimlə danışan mələyə yaxşı vədlərlə, təsəlliverici sözlərlə cavab verdi.
  4. Mənimlə danışan mələk mənə dedi: «Müraciət edib söylə ki, Ordular Rəbbi belə deyir: “Yerusəlim və Sion üçün böyük qısqanclıq duyuram.
  5. Qayğısız olan millətlərə qarşı çox qəzəbliyəm. Çünki Mən hələ az qəzəbləndiyim zaman Onlar öz pis əməllərini daha da artırdı”.
  1. So they answered the angel of the LORD who was standing among the myrtle trees and said, "We have patrolled the earth, and behold, all the earth is peaceful and quiet."
  2. Then the angel of the LORD said, "O LORD of hosts, how long will You have no compassion for Jerusalem and the cities of Judah, with which You have been indignant these seventy years?"
  3. The LORD answered the angel who was speaking with me with gracious words, comforting words.
  4. So the angel who was speaking with me said to me, "Proclaim, saying, 'Thus says the LORD of hosts, "I am exceedingly jealous for Jerusalem and Zion.
  5. "But I am very angry with the nations who are at ease; for while I was only a little angry, they furthered the disaster."
 
 
  1. Buna görə də Rəbb belə deyir: “Mən mərhəmətlə Yerusəlimə qayıtdım. Evim yenə orada qurulacaq, Yerusəlimin üzərinə ölçü ipi çəkiləcək” Bəyan edir Ordular Rəbbi.
  2. Sən bir daha müraciət edib söylə ki, Ordular Rəbbi belə deyir: “Şəhərlərim yenə bolluqla dolub-daşacaq. Rəbb Siona yenə təsəlli verəcək, Yenə Yerusəlimi seçəcək”».
  3. Sonra başımı qaldırıb baxdım və dörd buynuz gördüm.
  4. Mənimlə danışan mələyə dedim: «Bunlar nədir?» O mənə dedi: «Bunlar Yəhudanı, İsraili və Yerusəlimi dağıtmış buynuzlardır».
  5. Onda Rəbb mənə dörd usta göstərdi.
  1. 'Therefore thus says the LORD, "I will return to Jerusalem with compassion; My house will be built in it," declares the LORD of hosts, "and a measuring line will be stretched over Jerusalem."'
  2. "Again, proclaim, saying, 'Thus says the LORD of hosts, "My cities will again overflow with prosperity, and the LORD will again comfort Zion and again choose Jerusalem."'"
  3. Then I lifted up my eyes and looked, and behold, there were four horns.
  4. So I said to the angel who was speaking with me, "What are these?" And he answered me, "These are the horns which have scattered Judah, Israel and Jerusalem."
  5. Then the LORD showed me four craftsmen.
 
 
  1. Mən «Bunlar nə etməyə gəlir?» deyə soruşdum. O dedi: «Bu buynuzlar Yəhudanı elə dağıtdı ki, heç kəs başını qaldıra bilmədi. Bu ustalar da Yəhuda ölkəsini dağıtmaq üçün buynuz qaldıran millətləri dəhşətə gətirib buynuzlarını yerə çalmağa gəldi».
  1. I said, "What are these coming to do?" And he said, "These are the horns which have scattered Judah so that no man lifts up his head; but these craftsmen have come to terrify them, to throw down the horns of the nations who have lifted up their horns against the land of Judah in order to scatter it."
 
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 14   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.