| 
若有人想要辯駁、我們卻沒有這樣的規矩、 神的眾教會也是沒有的。
我現今吩咐你們的話、不是稱讚你們.因為你們聚會不是受益、乃是招損。
第一、我聽說你們聚會的時候、彼此分門別類.我也稍微的信這話。
在你們中間不免有分門結黨的事、好叫那些經驗的人、顯明出來。
你們聚會的時候、算不得喫主的晚餐.
			 | 
But if one is inclined to be contentious, we have no other practice, nor have the churches of God.
But in giving this instruction, I do not praise you, because you come together not for the better but for the worse.
For, in the first place, when you come together as a church, I hear that divisions exist among you; and in part I believe it.
For there must also be factions among you, so that those who are approved may become evident among you.
Therefore when you meet together, it is not to eat the Lord's Supper,
			 |