| 
But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.
For prior to the coming of certain men from James, he used to eat with the Gentiles; but when they came, he began to withdraw and hold himself aloof, fearing the party of the circumcision.
The rest of the Jews joined him in hypocrisy, with the result that even Barnabas was carried away by their hypocrisy.
But when I saw that they were not straightforward about the truth of the gospel, I said to Cephas in the presence of all, "If you, being a Jew, live like the Gentiles and not like the Jews, how is it that you compel the Gentiles to live like Jews?
"We are Jews by nature and not sinners from among the Gentiles;
			 | 
後來磯法到了安提阿、因他有可責之處、我就當面抵擋他。
從雅各那裡來的人、未到以先、他和外邦人一同喫飯.及至他們來到、他因怕奉割禮的人、就退去與外邦人隔開了。
其餘的猶太人、也都隨著他裝假.甚至連巴拿巴也隨夥裝假。
但我一看見他們行的不正、與福音的真理不合、就在眾人面前對磯法說、你既是猶太人、若隨外邦人行事、不隨猶太人行事、怎麼還勉強外邦人隨猶太人呢。
我們這生來的猶太人、不是外邦的罪人、
			 |