- 〔上行〔或作登階下同〕之詩。〕我在急難中求告耶和華、他就應允我。
- 耶和華阿、求你救我脫離說謊的嘴唇、和詭詐的舌頭。
- 詭詐的舌頭阿、要給你甚麼呢。要拿甚麼加給你呢.
- 就是勇士的利箭、和羅騰木的炭火。〔羅騰小樹名松類〕
- 我寄居在米設、住在基達帳棚之中、有禍了。
|
- I call on the LORD in my distress, and he answers me.
- Save me, O LORD, from lying lips and from deceitful tongues.
- What will he do to you, and what more besides, O deceitful tongue?
- He will punish you with a warrior's sharp arrows, with burning coals of the broom tree.
- Woe to me that I dwell in Meshech, that I live among the tents of Kedar!
|