| 
並且他自高自大、以為高及天象之君.除掉常獻給君的燔祭、毀壞君的聖所。
因罪過的緣故、有軍旅和常獻的燔祭交付他、他將真理拋在地上、任意而行、無不順利。
我聽見有一位聖者說話、又有一位聖者問那說話的聖者、說、這除掉常獻的燔祭、和施行毀壞的罪過、將聖所與軍旅踐踏的異象、〔軍旅或作以色列的軍〕要到幾時纔應驗呢。
他對我說、到二千三百日聖所就必潔淨。
我但以理見了這異象、願意明白其中的意思、忽有一位形狀像人的、站在我面前。
			 | 
It set itself up to be as great as the Prince of the host; it took away the daily sacrifice from him, and the place of his sanctuary was brought low.
Because of rebellion, the host of the saints and the daily sacrifice were given over to it. It prospered in everything it did, and truth was thrown to the ground.
Then I heard a holy one speaking, and another holy one said to him, "How long will it take for the vision to be fulfilled--the vision concerning the daily sacrifice, the rebellion that causes desolation, and the surrender of the sanctuary and of the host that will be trampled underfoot?"
He said to me, "It will take 2,300 evenings and mornings; then the sanctuary will be reconsecrated."
While I, Daniel, was watching the vision and trying to understand it, there before me stood one who looked like a man.
			 |