Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  . . . 8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  . . . 24   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
路加福音 14 [繁體:NASB]   
 
  1. 安息日、耶穌到一個法利賽人的首領家裡去喫飯、他們就窺探他。
  2. 在他面前有一個患水臌的人。
  3. 耶穌對律法師和法利賽人說、安息日治病、可以不可以.
  4. 他們卻不言語。耶穌就治好那人、叫他走了.
  5. 便對他們說、你們中間誰有驢或有牛、在安息日掉在井裡、不立時拉牠上來呢。
  1. It happened that when He went into the house of one of the leaders of the Pharisees on the Sabbath to eat bread, they were watching Him closely.
  2. And there in front of Him was a man suffering from dropsy.
  3. And Jesus answered and spoke to the lawyers and Pharisees, saying, "Is it lawful to heal on the Sabbath, or not?"
  4. But they kept silent. And He took hold of him and healed him, and sent him away.
  5. And He said to them, "Which one of you will have a son or an ox fall into a well, and will not immediately pull him out on a Sabbath day?"
 
 
  1. 他們不能對答這話。
  2. 耶穌見所請的客揀擇首位、就用比喻對他們說、
  3. 你被人請去赴婚姻的筵席、不要坐在首位上.恐怕有比你尊貴的客、被他請來.
  4. 那請你們的人前來對你說、讓座給這一位罷.你就羞羞慚慚的退到末位上去了。
  5. 你被請的時候、就去坐在末位上、好叫那請你的人來、對你說、朋友、請上坐.那時你在同席的人面前、就有光彩了。
  1. And they could make no reply to this.
  2. And He began speaking a parable to the invited guests when He noticed how they had been picking out the places of honor at the table, saying to them,
  3. "When you are invited by someone to a wedding feast, do not take the place of honor, for someone more distinguished than you may have been invited by him,
  4. and he who invited you both will come and say to you, 'Give your place to this man,' and then in disgrace you proceed to occupy the last place.
  5. "But when you are invited, go and recline at the last place, so that when the one who has invited you comes, he may say to you, 'Friend, move up higher'; then you will have honor in the sight of all who are at the table with you.
 
 
  1. 因為凡自高的必降為卑.自卑的必升為高。
  2. 耶穌又對請他的人說、你擺設午飯、或晚飯、不要請你的朋友、弟兄、親屬、和富足的鄰舍.恐怕他們也請你、你就得了報答。
  3. 你擺設筵席、倒要請那貧窮的、殘廢的、瘸腿的、瞎眼的、你就有福了.
  4. 因為他們沒有甚麼可報答你.到義人復活的時候、你要得著報答。
  5. 同席的有一人聽見這話、就對耶穌說、在 神國裡喫飯的有福了。
  1. "For everyone who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted."
  2. And He also went on to say to the one who had invited Him, "When you give a luncheon or a dinner, do not invite your friends or your brothers or your relatives or rich neighbors, otherwise they may also invite you in return and that will be your repayment.
  3. "But when you give a reception, invite the poor, the crippled, the lame, the blind,
  4. and you will be blessed, since they do not have the means to repay you; for you will be repaid at the resurrection of the righteous."
  5. When one of those who were reclining at the table with Him heard this, he said to Him, "Blessed is everyone who will eat bread in the kingdom of God!"
 
 
  1. 耶穌對他說、有一人擺設大筵席、請了許多客.
  2. 到了坐席的時候、打發僕人去對所請的人說、請來罷.樣樣都齊備了。
  3. 眾人一口同音的推辭。頭一個說、我買了一塊地、必須去看看.請你准我辭了。
  4. 又有一個說、我買了五對牛、要去試一試.請你准我辭了。
  5. 又有一個說、我纔娶了妻、所以不能去。
  1. But He said to him, "A man was giving a big dinner, and he invited many;
  2. and at the dinner hour he sent his slave to say to those who had been invited, 'Come; for everything is ready now.'
  3. "But they all alike began to make excuses. The first one said to him, 'I have bought a piece of land and I need to go out and look at it; please consider me excused.'
  4. "Another one said, 'I have bought five yoke of oxen, and I am going to try them out; please consider me excused.'
  5. "Another one said, 'I have married a wife, and for that reason I cannot come.'
 
 
  1. 那僕人回來、把這事都告訴了主人.家主就動怒、對僕人說、快出去到城裡大街小巷、領那貧窮的、殘廢的、瞎眼的、瘸腿的來。
  2. 僕人說、主阿、你所吩咐的已經辦了、還有空座。
  3. 主人對僕人說、你出去到路上和籬笆那裡、勉強人進來、坐滿我的屋子。
  4. 我告訴你們、先前所請的人、沒有一個得嘗我的筵席。
  5. 有極多的人和耶穌同行.他轉過來對他們說、
  1. "And the slave came back and reported this to his master. Then the head of the household became angry and said to his slave, 'Go out at once into the streets and lanes of the city and bring in here the poor and crippled and blind and lame.'
  2. "And the slave said, 'Master, what you commanded has been done, and still there is room.'
  3. "And the master said to the slave, 'Go out into the highways and along the hedges, and compel them to come in, so that my house may be filled.
  4. 'For I tell you, none of those men who were invited shall taste of my dinner.'"
  5. Now large crowds were going along with Him; and He turned and said to them,
 
 
  1. 人到我這裡來、若不愛我勝過愛自己的父母、妻子、兒女、弟兄、姐妹和自己的性命、就不能作我的門徒。〔愛我勝過愛原文作佷〕
  2. 凡不背著自己十字架跟從我的、也不能作我的門徒。
  3. 你們那一個要蓋一座樓、不先坐下算計花費、能蓋成不能呢。
  4. 恐怕安了地基、不能成功、看見的人都笑話他、
  5. 說、這個人開了工、卻不能完工。
  1. "If anyone comes to Me, and does not hate his own father and mother and wife and children and brothers and sisters, yes, and even his own life, he cannot be My disciple.
  2. "Whoever does not carry his own cross and come after Me cannot be My disciple.
  3. "For which one of you, when he wants to build a tower, does not first sit down and calculate the cost to see if he has enough to complete it?
  4. "Otherwise, when he has laid a foundation and is not able to finish, all who observe it begin to ridicule him,
  5. saying, 'This man began to build and was not able to finish.'
 
 
  1. 或是一個王、出去和別的王打仗、豈不先坐下酌量、能用一萬兵、去敵那領二萬兵來攻打他的麼。
  2. 若是不能、就趁敵人還遠的時候、派使者去求和息的條款。
  3. 這樣、你們無論甚麼人、若不撇下一切所有的、就不能作我的門徒。
  4. 鹽本是好的.鹽若失了味、可用甚麼叫它再鹹呢。
  5. 或用在田裡、或堆在糞裡、都不合式.只好丟在外面。有耳可聽的、就應當聽。
  1. "Or what king, when he sets out to meet another king in battle, will not first sit down and consider whether he is strong enough with ten thousand men to encounter the one coming against him with twenty thousand?
  2. "Or else, while the other is still far away, he sends a delegation and asks for terms of peace.
  3. "So then, none of you can be My disciple who does not give up all his own possessions.
  4. "Therefore, salt is good; but if even salt has become tasteless, with what will it be seasoned?
  5. "It is useless either for the soil or for the manure pile; it is thrown out. He who has ears to hear, let him hear."
 
   
  上一頁  1  . . . 8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  . . . 24   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.