Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  . . . 4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  . . . 28   下一頁  
  -1   [font10]   +1  
使徒行傳 10 [繁體:NASB]   
 
  1. 在該撒利亞有一個人、名叫哥尼流、是義大利營的百夫長。
  2. 他是個虔誠人、他和全家都敬畏 神、多多賙濟百姓、常常禱告 神。
  3. 有一天、約在申初、他在異象中、明明看見 神的一個使者進去、到他那裡、說、哥尼流。
  4. 哥尼流定睛看他、驚怕說、主阿、甚麼事呢。天使說、你的禱告、和你的賙濟、達到 神面前已蒙記念了。
  5. 現在你當打發人往約帕去、請那稱呼彼得的西門來.
  1. Now there was a man at Caesarea named Cornelius, a centurion of what was called the Italian cohort,
  2. a devout man and one who feared God with all his household, and gave many alms to the Jewish people and prayed to God continually.
  3. About the ninth hour of the day he clearly saw in a vision an angel of God who had just come in and said to him, "Cornelius!"
  4. And fixing his gaze on him and being much alarmed, he said, "What is it, Lord?" And he said to him, "Your prayers and alms have ascended as a memorial before God.
  5. "Now dispatch some men to Joppa and send for a man named Simon, who is also called Peter;
 
 
  1. 他住在海邊一個硝皮匠西門的家裡.房子在海邊上。
  2. 向他說話的天使去後、哥尼流叫了兩個家人、和常伺候他的一個虔誠兵來.
  3. 把這事都述說給他們聽、就打發他們往約帕去。
  4. 第二天、他們行路將近那城、彼得約在午正、上房頂去禱告.
  5. 覺得餓了、想要喫.那家的人正豫備飯的時候、彼得魂遊象外.
  1. he is staying with a tanner named Simon, whose house is by the sea."
  2. When the angel who was speaking to him had left, he summoned two of his servants and a devout soldier of those who were his personal attendants,
  3. and after he had explained everything to them, he sent them to Joppa.
  4. On the next day, as they were on their way and approaching the city, Peter went up on the housetop about the sixth hour to pray.
  5. But he became hungry and was desiring to eat; but while they were making preparations, he fell into a trance;
 
 
  1. 看見天開了、有一物降下、好像一塊大布.繫著四角、縋在地上.
  2. 裡面有地上各樣四足的走獸、和昆蟲、並天上的飛鳥。
  3. 又有聲音向他說、彼得、起來、宰了喫。
  4. 彼得卻說、主阿、這是不可的、凡俗物、和不潔淨的物、我從來沒有喫過。
  5. 第二次有聲音向他說、 神所潔淨的、你不可當作俗物。
  1. and he saw the sky opened up, and an object like a great sheet coming down, lowered by four corners to the ground,
  2. and there were in it all kinds of four-footed animals and crawling creatures of the earth and birds of the air.
  3. A voice came to him, "Get up, Peter, kill and eat!"
  4. But Peter said, "By no means, Lord, for I have never eaten anything unholy and unclean."
  5. Again a voice came to him a second time, "What God has cleansed, no longer consider unholy."
 
 
  1. 這樣一連三次、那物隨即收回天上去了。
  2. 彼得心裡正在猜疑之間、不知所看見的異象是甚麼意思、哥尼流所差來的人、已經訪問到西門的家、站在門外、
  3. 喊著問、有稱呼彼得的西門住在這裡沒有。
  4. 彼得還思想那異象的時候、聖靈向他說、有三個人來找你.
  5. 起來、下去、和他們同往、不要疑惑.因為是我差他們來的。
  1. This happened three times, and immediately the object was taken up into the sky.
  2. Now while Peter was greatly perplexed in mind as to what the vision which he had seen might be, behold, the men who had been sent by Cornelius, having asked directions for Simon's house, appeared at the gate;
  3. and calling out, they were asking whether Simon, who was also called Peter, was staying there.
  4. While Peter was reflecting on the vision, the Spirit said to him, "Behold, three men are looking for you.
  5. "But get up, go downstairs and accompany them without misgivings, for I have sent them Myself."
 
 
  1. 於是彼得下去見那些人、說、我就是你們所找的人.你們來是為甚麼緣故。
  2. 他們說、百夫長哥尼流是個義人、敬畏 神、為猶太通國所稱讚、他蒙一位聖天使指示、叫他請你到他家裡去、聽你的話。
  3. 彼得就請他們進去、住了一宿。次日起身和他們同去、還有約帕的幾個弟兄同著他去。
  4. 又次日、他們進入該撒利亞。哥尼流已經請了他的親屬密友、等候他們。
  5. 彼得一進去、哥尼流就迎接他、俯伏在他腳前拜他。
  1. Peter went down to the men and said, "Behold, I am the one you are looking for; what is the reason for which you have come?"
  2. They said, "Cornelius, a centurion, a righteous and God-fearing man well spoken of by the entire nation of the Jews, was divinely directed by a holy angel to send for you to come to his house and hear a message from you."
  3. So he invited them in and gave them lodging. And on the next day he got up and went away with them, and some of the brethren from Joppa accompanied him.
  4. On the following day he entered Caesarea. Now Cornelius was waiting for them and had called together his relatives and close friends.
  5. When Peter entered, Cornelius met him, and fell at his feet and worshiped him.
 
 
  1. 彼得卻拉他說、你起來.我也是人。
  2. 彼得和他說著話進去、見有好些人在那裡聚集、
  3. 就對他們說、你們知道猶太人、和別國的人親近來往、本是不合例的.但 神已經指示我、無論甚麼人、都不可看作俗而不潔淨的.
  4. 所以我被請的時候、就不推辭而來.現在請問、你們叫我來有甚麼意思呢。
  5. 哥尼流說、前四天這個時候、我在家中守著申初的禱告、忽然有一個人、穿著光明的衣裳、站在我面前、
  1. But Peter raised him up, saying, "Stand up; I too am just a man."
  2. As he talked with him, he entered and found many people assembled.
  3. And he said to them, "You yourselves know how unlawful it is for a man who is a Jew to associate with a foreigner or to visit him; and yet God has shown me that I should not call any man unholy or unclean.
  4. "That is why I came without even raising any objection when I was sent for. So I ask for what reason you have sent for me."
  5. Cornelius said, "Four days ago to this hour, I was praying in my house during the ninth hour; and behold, a man stood before me in shining garments,
 
 
  1. 說、哥尼流、你的禱告、已蒙垂聽、你的賙濟、達到 神面前已蒙記念了。
  2. 你當打發人往約帕去、請那稱呼彼得的西門來、他住在海邊一個硝皮匠西門的家裡。
  3. 所以我立時打發人去請你、你來了很好.現今我們都在 神面前、要聽主所吩咐你的一切話。
  4. 彼得就開口說、我真看出 神是不偏待人.
  5. 原來各國中、那敬畏主行義的人、都為主所悅納。
  1. and he said, 'Cornelius, your prayer has been heard and your alms have been remembered before God.
  2. 'Therefore send to Joppa and invite Simon, who is also called Peter, to come to you; he is staying at the house of Simon the tanner by the sea.'
  3. "So I sent for you immediately, and you have been kind enough to come. Now then, we are all here present before God to hear all that you have been commanded by the Lord."
  4. Opening his mouth, Peter said: "I most certainly understand now that God is not one to show partiality,
  5. but in every nation the man who fears Him and does what is right is welcome to Him.
 
 
  1.  神藉著耶穌基督(他是萬有的主)傳和平的福音、將這道賜給以色列人。
  2. 這話在約翰宣傳洗禮以後、從加利利起、傳遍了猶太.
  3.  神怎樣以聖靈和能力、膏拿撒勒人耶穌、這都是你們知道的.他周流四方行善事、醫好凡被魔鬼壓制的人.因為 神與他同在。
  4. 他在猶太人之地、並耶路撒冷、所行的一切事、有我們作見證.他們竟把他掛在木頭上殺了。
  5. 第三日 神叫他復活、顯現出來、
  1. "The word which He sent to the sons of Israel, preaching peace through Jesus Christ (He is Lord of all)--
  2. you yourselves know the thing which took place throughout all Judea, starting from Galilee, after the baptism which John proclaimed.
  3. "You know of Jesus of Nazareth, how God anointed Him with the Holy Spirit and with power, and how He went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, for God was with Him.
  4. "We are witnesses of all the things He did both in the land of the Jews and in Jerusalem They also put Him to death by hanging Him on a cross.
  5. "God raised Him up on the third day and granted that He become visible,
 
 
  1. 不是顯現給眾人看、乃是顯現給 神豫先所揀選為他作見證的人看、就是我們這些在他從死裡復活以後、和他同喫同喝的人。
  2. 他吩咐我們傳道給眾人、證明他是 神所立定的、要作審判活人死人的主。
  3. 眾先知也為他作見證、說、凡信他的人、必因他的名、得蒙赦罪。
  4. 彼得還說這話的時候、聖靈降在一切聽道的人身上。
  5. 那些奉割禮和彼得同來的信徒、見聖靈的恩賜也澆在外邦人身上、就都希奇.
  1. not to all the people, but to witnesses who were chosen beforehand by God, that is, to us who ate and drank with Him after He arose from the dead.
  2. "And He ordered us to preach to the people, and solemnly to testify that this is the One who has been appointed by God as Judge of the living and the dead.
  3. "Of Him all the prophets bear witness that through His name everyone who believes in Him receives forgiveness of sins."
  4. While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit fell upon all those who were listening to the message.
  5. All the circumcised believers who came with Peter were amazed, because the gift of the Holy Spirit had been poured out on the Gentiles also.
 
 
  1. 因聽見他們說方言、稱讚 神為大。
  2. 於是彼得說、這些人既受了聖靈、與我們一樣、誰能禁止用水給他們施洗呢。
  3. 就吩咐奉耶穌基督的名給他們施洗。他們又請彼得住了幾天。
  1. For they were hearing them speaking with tongues and exalting God. Then Peter answered,
  2. "Surely no one can refuse the water for these to be baptized who have received the Holy Spirit just as we did, can he?"
  3. And he ordered them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay on for a few days.
 
   
  上一頁  1  . . . 4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  . . . 28   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.