Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  . . . 5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
羅馬書 11 [繁體:NIV]   
 
  1. 我且說、 神棄絕了他的百姓麼.斷乎沒有.因為我也是以色列人、亞伯拉罕的後裔、屬便雅憫支派的。
  2.  神並沒有棄絕他豫先所知道的百姓。你們豈不曉得經上論到以利亞是怎麼說的呢.他在 神面前怎樣控告以色列人、說、
  3. 『主阿、他們殺了你的先知、拆了你的祭壇、只剩下我一個人、他們還要尋索我的命。』
  4.  神的回話是怎麼說的呢.他說、『我為自己留下七千人、是未曾向巴力屈膝的。』
  5. 如今也是這樣、照著揀選的恩典還有所留的餘數。
  1. I ask then: Did God reject his people? By no means! I am an Israelite myself, a descendant of Abraham, from the tribe of Benjamin.
  2. God did not reject his people, whom he foreknew. Don't you know what the Scripture says in the passage about Elijah--how he appealed to God against Israel:
  3. "Lord, they have killed your prophets and torn down your altars; I am the only one left, and they are trying to kill me"?
  4. And what was God's answer to him? "I have reserved for myself seven thousand who have not bowed the knee to Baal."
  5. So too, at the present time there is a remnant chosen by grace.
 
 
  1. 既是出於恩典、就不在乎行為.不然、恩典就不是恩典了。
  2. 這是怎麼樣呢.以色列人所求的、他們沒有得著.惟有蒙揀選的人得著了、其餘的就成了頑梗不化的.
  3. 如經上所記、『 神給他們昏迷的心、眼睛不能看見、耳朵不能聽見、直到今日。』
  4. 大衛也說、『願他們的筵席變為網羅、變為機檻、變為絆腳石、作他們的報應.
  5. 願他們的眼睛昏矇、不得看見.願你時常彎下他們的腰。』
  1. And if by grace, then it is no longer by works; if it were, grace would no longer be grace.
  2. What then? What Israel sought so earnestly it did not obtain, but the elect did. The others were hardened,
  3. as it is written: "God gave them a spirit of stupor, eyes so that they could not see and ears so that they could not hear, to this very day."
  4. And David says: "May their table become a snare and a trap, a stumbling block and a retribution for them.
  5. May their eyes be darkened so they cannot see, and their backs be bent forever."
 
 
  1. 我且說、他們失腳是要他們跌倒麼.斷乎不是.反倒因他們的過失、救恩便臨到外邦人、要激動他們發憤。
  2. 若他們的過失、為天下的富足、他們的缺乏、為外邦人的富足.何況他們的豐滿呢。
  3. 我對你們外邦人說這話.因我是外邦人的使徒、所以敬重我的職分.〔敬重原文作榮耀〕
  4. 或者可以激動我骨肉之親發憤、好救他們一些人。
  5. 若他們被丟棄、天下就得與 神和好、他們被收納、豈不是死而復生麼。
  1. Again I ask: Did they stumble so as to fall beyond recovery? Not at all! Rather, because of their transgression, salvation has come to the Gentiles to make Israel envious.
  2. But if their transgression means riches for the world, and their loss means riches for the Gentiles, how much greater riches will their fullness bring!
  3. I am talking to you Gentiles. Inasmuch as I am the apostle to the Gentiles, I make much of my ministry
  4. in the hope that I may somehow arouse my own people to envy and save some of them.
  5. For if their rejection is the reconciliation of the world, what will their acceptance be but life from the dead?
 
 
  1. 所獻的新麵若是聖潔、全團也就聖潔了.樹根若是聖潔、樹枝也就聖潔了。
  2. 若有幾根枝子被折下來、你這野橄欖得接在其中、一同得著橄欖根的肥汁.
  3. 你就不向舊枝子誇口、若是誇口、當知道不是你托著根、乃是根托著你。
  4. 你若說、那枝子被折下來、是特為叫我接上。
  5. 不錯.他們因為不信、所以被折下來.你因為信、所以立得住.你不可自高、反要懼怕。
  1. If the part of the dough offered as firstfruits is holy, then the whole batch is holy; if the root is holy, so are the branches.
  2. If some of the branches have been broken off, and you, though a wild olive shoot, have been grafted in among the others and now share in the nourishing sap from the olive root,
  3. do not boast over those branches. If you do, consider this: You do not support the root, but the root supports you.
  4. You will say then, "Branches were broken off so that I could be grafted in."
  5. Granted. But they were broken off because of unbelief, and you stand by faith. Do not be arrogant, but be afraid.
 
 
  1.  神既不愛惜原來的枝子、也必不愛惜你。
  2. 可見 神的恩慈、和嚴厲.向那跌倒的人、是嚴厲的.向你是有恩慈的.只要你長久在他的恩慈裡.不然、你也要被砍下來。
  3. 而且他們若不是長久不信、仍要被接上.因為 神能彀把他們從新接上。
  4. 你是從那天生的野橄欖上砍下來的、尚且逆著性得接在好橄欖上、何況這本樹的枝子、要接在本樹上呢。
  5. 弟兄們、我不願意你們不知道這奧秘、(恐怕你們自以為聰明)就是以色列人有幾分是硬心的、等到外邦人的數目添滿了.
  1. For if God did not spare the natural branches, he will not spare you either.
  2. Consider therefore the kindness and sternness of God: sternness to those who fell, but kindness to you, provided that you continue in his kindness. Otherwise, you also will be cut off.
  3. And if they do not persist in unbelief, they will be grafted in, for God is able to graft them in again.
  4. After all, if you were cut out of an olive tree that is wild by nature, and contrary to nature were grafted into a cultivated olive tree, how much more readily will these, the natural branches, be grafted into their own olive tree!
  5. I do not want you to be ignorant of this mystery, brothers, so that you may not be conceited: Israel has experienced a hardening in part until the full number of the Gentiles has come in.
 
 
  1. 於是以色列全家都要得救、如經上所記、『必有一位救主、從錫安出來、要消除雅各家的一切罪惡。』
  2. 又說、『我除去他們罪的時候、這就是我與他們所立的約。』
  3. 就著福音說、他們為你們的緣故是仇敵.就著揀選說、他們為列祖的緣故是蒙愛的。
  4. 因為 神的恩賜和選召、是沒有後悔的。
  5. 你們從前不順服 神、如今因他們的不順服、你們倒蒙了憐恤.
  1. And so all Israel will be saved, as it is written: "The deliverer will come from Zion; he will turn godlessness away from Jacob.
  2. And this is my covenant with them when I take away their sins."
  3. As far as the gospel is concerned, they are enemies on your account; but as far as election is concerned, they are loved on account of the patriarchs,
  4. for God's gifts and his call are irrevocable.
  5. Just as you who were at one time disobedient to God have now received mercy as a result of their disobedience,
 
 
  1. 這樣、他們也是不順服、叫他們因著施給你們的憐恤、現在也就蒙憐恤。
  2. 因為 神將眾人都圈在不順服之中、特意要憐恤眾人。
  3. 深哉、 神豐富的智慧和知識。他的判斷、何其難測、他的蹤跡何其難尋、
  4. 誰知道主的心、誰作過他的謀士呢、
  5. 誰是先給了他、使他後來償還呢。
  1. so they too have now become disobedient in order that they too may now receive mercy as a result of God's mercy to you.
  2. For God has bound all men over to disobedience so that he may have mercy on them all.
  3. Oh, the depth of the riches of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable his judgments, and his paths beyond tracing out!
  4. "Who has known the mind of the Lord? Or who has been his counselor?"
  5. "Who has ever given to God, that God should repay him?"
 
 
  1. 因為萬有都是本於他、倚靠他、歸於他.願榮耀歸給他、直到永遠。阿們。
  1. For from him and through him and to him are all things. To him be the glory forever! Amen.
 
   
  上一頁  1  . . . 5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.