Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  . . . 5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
哥林多前書 11 [繁體:NIV]   
 
  1. 你們該效法我、像我效法基督一樣。
  2. 我稱讚你們、因你們凡事記念我、又堅守我所傳給你們的。
  3. 我願意你們知道、基督是各人的頭.男人是女人的頭、 神是基督的頭。
  4. 凡男人禱告或是講道、〔講道或作說豫言下同〕若蒙著頭、就羞辱自己的頭。
  5. 凡女人禱告或是講道、若不蒙著頭、就是羞辱自己的頭.因為這就如同剃了頭髮一樣。
  1. Follow my example, as I follow the example of Christ.
  2. I praise you for remembering me in everything and for holding to the teachings, just as I passed them on to you.
  3. Now I want you to realize that the head of every man is Christ, and the head of the woman is man, and the head of Christ is God.
  4. Every man who prays or prophesies with his head covered dishonors his head.
  5. And every woman who prays or prophesies with her head uncovered dishonors her head--it is just as though her head were shaved.
 
 
  1. 女人若不蒙著頭、就該剪了頭髮.女人若以剪髮剃髮為羞愧、就該蒙著頭。
  2. 男人本不該蒙著頭、因為他是 神的形像和榮耀、但女人是男人的榮耀。
  3. 起初、男人不是由女人而出.女人乃是由男人而出。
  4. 並且男人不是為女人所造的.女人乃是為男人造的。
  5. 因此、女人為天使的緣故、應當在頭上有服權柄的記號。
  1. If a woman does not cover her head, she should have her hair cut off; and if it is a disgrace for a woman to have her hair cut or shaved off, she should cover her head.
  2. A man ought not to cover his head, since he is the image and glory of God; but the woman is the glory of man.
  3. For man did not come from woman, but woman from man;
  4. neither was man created for woman, but woman for man.
  5. For this reason, and because of the angels, the woman ought to have a sign of authority on her head.
 
 
  1. 然而照主的安排、女也不無男、男也不是無女。
  2. 因為女人原是由男人而出、男人也由女人而出.但萬有都是出乎 神。
  3. 你們自己審察、女人禱告 神、不蒙著頭、是合宜的麼。
  4. 你們的本性不也指示你們、男人若有長頭髮、便是他的羞辱麼。
  5. 但女人有長頭髮、乃是他的榮耀.因為這頭髮是給他作蓋頭的。
  1. In the Lord, however, woman is not independent of man, nor is man independent of woman.
  2. For as woman came from man, so also man is born of woman. But everything comes from God.
  3. Judge for yourselves: Is it proper for a woman to pray to God with her head uncovered?
  4. Does not the very nature of things teach you that if a man has long hair, it is a disgrace to him,
  5. but that if a woman has long hair, it is her glory? For long hair is given to her as a covering.
 
 
  1. 若有人想要辯駁、我們卻沒有這樣的規矩、 神的眾教會也是沒有的。
  2. 我現今吩咐你們的話、不是稱讚你們.因為你們聚會不是受益、乃是招損。
  3. 第一、我聽說你們聚會的時候、彼此分門別類.我也稍微的信這話。
  4. 在你們中間不免有分門結黨的事、好叫那些經驗的人、顯明出來。
  5. 你們聚會的時候、算不得喫主的晚餐.
  1. If anyone wants to be contentious about this, we have no other practice--nor do the churches of God.
  2. In the following directives I have no praise for you, for your meetings do more harm than good.
  3. In the first place, I hear that when you come together as a church, there are divisions among you, and to some extent I believe it.
  4. No doubt there have to be differences among you to show which of you have God's approval.
  5. When you come together, it is not the Lord's Supper you eat,
 
 
  1. 因為喫的時候、各人先喫自己的飯、甚至這個飢餓、那個酒醉。
  2. 你們要喫喝、難道沒有家麼.還是藐視 神的教會、叫那沒有的羞愧呢。我向你們可怎麼說呢.可因此稱讚你們麼.我不稱讚。
  3. 我當日傳給你們的、原是從主領受的、就是主耶穌被賣的那一夜、拿起餅來、
  4. 祝謝了、就擘開、說、這是我的身體、為你們捨的.〔捨有古卷作擘開〕你們應當如此行、為的是記念我。
  5. 飯後、也照樣拿起杯來、說、這杯是用我的血所立的新約.你們每逢喝的時候、要如此行、為的是記念我。
  1. for as you eat, each of you goes ahead without waiting for anybody else. One remains hungry, another gets drunk.
  2. Don't you have homes to eat and drink in? Or do you despise the church of God and humiliate those who have nothing? What shall I say to you? Shall I praise you for this? Certainly not!
  3. For I received from the Lord what I also passed on to you: The Lord Jesus, on the night he was betrayed, took bread,
  4. and when he had given thanks, he broke it and said, "This is my body, which is for you; do this in remembrance of me."
  5. In the same way, after supper he took the cup, saying, "This cup is the new covenant in my blood; do this, whenever you drink it, in remembrance of me."
 
 
  1. 你們每逢喫這餅、喝這杯、是表明主的死、直等到他來。
  2. 所以無論何人、不按理喫主的餅、喝主的杯、就是干犯主的身主的血了。
  3. 人應當自己省察、然後喫這餅、喝這杯。
  4. 因為人喫喝、若不分辨是主的身體、就是喫喝自己的罪了。
  5. 因此、在你們中間有好些軟弱的、與患病的、死的也不少。〔死原文作睡〕
  1. For whenever you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord's death until he comes.
  2. Therefore, whoever eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner will be guilty of sinning against the body and blood of the Lord.
  3. A man ought to examine himself before he eats of the bread and drinks of the cup.
  4. For anyone who eats and drinks without recognizing the body of the Lord eats and drinks judgment on himself.
  5. That is why many among you are weak and sick, and a number of you have fallen asleep.
 
 
  1. 我們若是先分辨自己、就不至於受審。”
  2. 我們受審的時候、乃是被主懲治.免得我們和世人一同定罪。
  3. 所以我弟兄們、你們聚會喫的時候、要彼此等待。
  4. 若有人飢餓、可以在家裡先喫.免得你們聚會自己取罪。其餘的事、我來的時候再安排。
  1. But if we judged ourselves, we would not come under judgment.
  2. When we are judged by the Lord, we are being disciplined so that we will not be condemned with the world.
  3. So then, my brothers, when you come together to eat, wait for each other.
  4. If anyone is hungry, he should eat at home, so that when you meet together it may not result in judgment. And when I come I will give further directions.
 
   
  上一頁  1  . . . 5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.